第八十章

【原文】

小國寡人,使有什佰之器而不用,使人重死而不遠徙。雖有舟輿,無所乘之;雖有甲兵,無所陳之。使民復結繩而用之。

甘其食,美其服,安其居,樂其俗,鄰國相望,雞狗之聲相聞,民至老死,不相往來。

【釋義】

小小的村落,有很少的民眾。在這個村落裡,不追求使用能提高十倍百倍效率的便利的工具;民眾安土重遷。雖有通達遠方的舟車,人們用不上;雖有鎧甲兵器,人們從不列陣打仗,所以用不上。民眾還是回到結繩記事的時代。這裡的民眾以自己的食物為甘,以自己的服裝為美,以自己的居所為安,以自己的風俗為樂。與相鄰村落之間距離很近,乃至雞犬之聲相聞,抬眼就能互相望到,可村與村之間的民眾至老死也不相往來。

【啟示】

本文通過舉例說明了人與人之間的溝通應該做到不近不遠,以恰到好處為宜。

【致用】

一個社會在運行中總是存在著發展速度與穩定之間的矛盾。在這裡,發展與穩定的平衡點應放在大多數人的幸福上。不發展,人的生活水平停滯不前不可;發展太快,造成貧富分化過大,引起劇烈的人際衝突也不可。如果衝突太劇烈,以至威脅到大多數人的生命存在,人們就會產生不如回到社會原來狀態的心理。

《道德經》