口而誦

原文

口而誦,心而惟1,

朝於斯2,夕於斯。

註釋

1惟:即維。古籍中惟、唯、維通用,思考、謀慮之意。

2斯:代名詞。這,這些。

譯文

凡是讀經書、史書、諸子百家的書,必須在誦讀書中的句子的同時,要在心中思考句子中蘊含的道理,並要早晚堅持,勤學苦練,口中不能停止背誦,心中不能停止思考,只有這樣,才能達到精通的程度,學到真知。

典故

熟能生巧

北宋有位射箭高手,名叫陳堯咨。有一次,他練習射箭,每一箭都命中靶子,陳堯咨本人因此而洋洋得意。不料有個賣油翁看到後卻不以為然地說:「這有什麼稀罕的!」陳堯咨聽了他的話後,不滿地說:「老頭子,難道你也會射箭嗎?」賣油翁回答說:「我不會。你箭法好,並不稀罕的,只不過你手熟罷了。」陳堯咨聽完後更加不悅,於是便想刁難他一番,他就有些傲慢地反問道:「你說這樣不稀罕,那你有何本領呢?」賣油翁沉穩地取出一個油葫蘆來,又把一枚小銅錢蓋在葫蘆口上,之後舀起一勺油,說:「我能把這一勺油從這個小銅錢中間的小孔中灌入葫蘆裡去,油卻不沾在這個小錢上。」眾人都感到十分奇怪,只見賣油翁那一勺油就如一條細線一般通過錢眼全部灌入葫蘆,小錢上並無半點油跡。這時賣油翁對陳堯咨說:「我也沒有什麼特殊之處,只是手熟罷了。」學習也是這樣,要天天練習,反覆實踐,勤於動手動腦,就一定會學有所成,取得一定的成就。

《三字經》