十三、林根星君主留住「無情號」

  君主用腳尖輕輕把太空服撥到一邊,然後坐到一張較大的軟椅上。
  他說:「我有好久沒玩過這個了。不過,他們說,你一旦學會之後就永遠也不會忘記的。顯然,我也沒有忘記。你好,法裡爾!我的吉爾佈雷特老爺,你好。這位,如果你沒記錯的話,是羅地亞星總督的千金,阿蒂米西亞小姐!」
  他把一支長長的捲煙準確地夾在上下唇之間,只一吸氣就把它點著了。空氣中頓時充滿煙草誘人的香味。「真沒想到這麼快就見到你,法裡爾。」他說。
  「也許,確切地說是一點都沒想到吧!」拜倫尖刻地說。
  「當然,沒有人會知道,」林根星君主附和道:「信上只有『吉爾佈雷特』五個字。據瞭解,吉爾佈雷特似乎未必會駕駛太空船;我還知道,我曾送一個年輕人去羅地亞星,他會開飛船;在不顧一切鋌而走險的時候,他完全有能力偷一艘泰倫人的巡航飛船出逃;而且我還聽說,飛船上有一個男子,年輕而有貴族風度,這樣,結論就顯而易見了。見到你我並不吃驚。」
  「我以為你是很吃驚的。」拜倫說:「我以為你見到我會嚇壞的。作為一個刺客,你應該如此。你以為我的推理能力不如你嗎?」
  「我只會稱讚你,法裡爾。」
  林根星君主一副泰然自若的樣子,拜倫氣得說不出話來。他憤怒地轉身對另外兩人說:「這個傢伙就是桑德·瓊迪——我對你們談起過的桑德·瓊迪。他可能除去是林根星的君主外,還做著五十個諸如此類星球的君主。這些都無關緊要。在我,他就只是桑德·瓊迪。」
  阿蒂米西亞說:「他就是那個……」
  吉爾佈雷特瘦骨嶙峋的小手顫巍巍地放到他額頭上。「冷靜些,拜倫,你瘋啦?」
  「就是這傢伙!我沒瘋!」拜倫大聲喊道,他盡力使自己冷靜下來。「對,我想沒有必要大喊大叫。離開我的飛船。瓊迪,這下夠溫和的吧。出去。」
  「我親愛的法裡爾,為什麼呢?」
  吉爾佈雷特的喉嚨裡語無論次地咕噥了幾句,可是拜倫粗魯地把他推到一邊,衝著坐在那裡的林根星君主說:「你犯了一個錯誤,瓊迪,就一個錯誤。你事先並不曾料到我在地球上跑出宿舍時,會把手錶忘在裡面。你瞧,我的表帶正好可以作為輻射強度指示器。」
  林根星君主吐了個煙圈,恬然自得地笑笑。
  拜倫說:「然而表帶並沒有變藍、瓊迪。那天晚上我房間裡根本就沒有輻射彈。只有一顆故意放在那裡的假玩意兒!要是你不承認,你就是在撒謊。瓊迪,或者說林根星君主,或者不管你高興把自己叫做什麼。
  「而且,放那顆假輻射彈的就是你,用希伯奈特催眠藥把我麻醉、並且策劃了那天晚上那出鬧劇剩餘部分的也是你。你知道,事情是最清楚不過的。如果我一個人待在那裡,我會一覺睡到天亮,那麼一來,任何事情出了岔子我都永遠不會知道。那麼,是誰給我打電視電話,直到他確實弄清楚我已醒來的呢?吵醒我,是為了讓我去發現輻射彈。輻射彈故意放在計數器附近,使我一望而知,不致疏忽。是誰將房門炸開,以便使我在發現輻射彈竟然是個假玩意兒之前就離開房間的呢?那天晚上你真該得意一番呢,瓊迪。」
  拜倫停下來等待著林根星君主有什麼反應,而林根星君主只是出於表示有興趣聽他說話而禮貌地點點頭。拜倫感到怒火愈盛。這簡直就像揮鞭抽水,飛腳踢空一般徒勞而無功。
  他厲聲說道:「我父親那時就快要被處決。本來我早就能知道這一點。本來我可以去或者也可以不去奈弗羅斯星。本來我可以按照我對事物健全的判斷力行事,由我自己決定,是公開反抗泰倫人還是不那麼做。本來我會自己去碰運氣。本來我準備承擔由此而產生的一切後果。
  「可是,你要我去羅地亞星,去見欣裡克。但是,一般說來,你不可能指望我會去做你要求於我的事,我也不大可能會上你那裡求教於你。除非,你設下一個適當的戲劇性場面使我就範。而你就是這樣做的!
  「當時我以為自己遭到了輻射彈的威脅,可我悟不出其中的道理。而你想到了,似乎是你救了我的命,而且似乎你是無所不知,無所不曉。譬如說,往後我該幹什麼等等,你都清楚。我心慌意亂,糊里糊塗,於是就聽信了你的花言巧語。」
  拜倫氣喘吁吁,等著回答,但毫無反應。他嚷道:「你沒對我講明離開地球時我坐的是一艘羅地亞星的客運班船,而且,你完全清楚,飛船船長已知道我的真實身份。你之所以沒對我講明,是要我一踏上羅地亞星就落到泰倫人的手裡。這一切你否認得了嗎?」
  一個長時間的冷場。瓊迪掐滅手裡的煙卷。
  吉爾佈雷特搓摩著雙手。『『拜倫,你真不近情理,君主他怎麼會……」
  這時,瓊迪抬起頭慢條斯理地說:「然而,君主會做這一切。這一切我都承認。你說得一點不錯。拜倫,我很高興你能把這一切看破。由我自己放在那裡的輻射彈確實是假的,而且,我送你上羅地亞星確實是想讓泰倫人逮捕你。」
  拜倫臉上的疑雲消散。生活顯得不那麼無聊了。他說:「瓊迪,總有一天,我要算這筆帳的。眼下看來,你是林根星君主,有三艘飛船在等著你。那樣有點礙我手腳,我並不喜歡。然而,『無情號』是我的飛船,我是它的駕駛員。穿上你的太空服滾出去。太空纜繩還在老地方。」
  「這不是你的飛船。你是太空大盜而不是什麼宇航員。」
  「在這裡,佔有就是一切。我給你五分鐘,快穿太空服。」
  「請你別再做戲了。我需要你,你也需要我,我根本不打算出去。」
  「我不需要你。即使泰倫人的本土艦隊正在逼近.而你能為我把他們趕到太空中去,我也不需要你。」
  「法裡爾,」瓊迪說:「你的言行簡直像個十二三歲的娃娃。我讓你說完了你要說的話。可不可以讓我也說幾句?」
  「不,我沒有半點必要聽你說。」
  「見過這個嗎?」
  阿蒂米西亞尖叫起來。拜倫身子一動。又停住了。因為受到挫折而漲紅了臉,他神志緊張卻又無可奈何。
  瓊迪說:「我幸虧預先有所準備。很遺憾,我不得不如此粗暴地使用武器進行威脅。不過,我想它一定會幫助我迫使你聽我說話。」
  他手裡握著一支袖珍轟擊槍,這種轟擊槍並非只用來把人打疼或者擊暈,它可以要你的命!
  他說:「多年來,我組織林根星反抗泰倫人。你知道這意味著什麼嗎?這不是輕而易舉的事情,它幾乎是難而又難,各內行星王國決不會提供任何幫助。根據長期以來的經驗,我們已經懂得這一點。沒有人會來拯救各星雲王國,他們只有自救。但是,要使我們各星球的領袖懂得這一點不是鬧著玩的。你父親積極從事這項活動,結果被殺害了。一點不是鬧著玩的!你得記住。
  「你父親的被捕對我們來說是一次危機。這是關係到我們生死存亡的大事,他是我們核心圈子裡的人物。很明顯,泰倫人在我們背後已經不遠了,得趕快擺脫他們。為此,我在打交道時幾乎就不能搞那套言而有信,光明磊落。因為,那樣成不了大事。
  「我不可能對你說,法裡爾,我們把泰倫人的注意力引開。你是牧場主的兒子,因此受人懷疑。離開那兒,去對羅地亞星的欣裡克表示親善。這樣,泰倫人就會搞錯方向。把他們從林根星引開,這會很危險,你有可能喪命,但你父親為之獻身的理想會很快得以實現。
  「也許,你會願意那樣去做,可我卻經不起這樣的試驗。於是,我指使你在漠然無知的情況下去這樣做。不錯,這樣做會使你歷盡千辛萬苦,可我沒有別的選擇。坦率地告訴你,我還以為你不能生還呢,但是,坦率地說,你是付出了代價。可是,你看,事實是你活得好好的,我為此感到高興。
  「還有一件事,那是關於一份文件……」
  拜倫說:「什麼文件?」
  「你太性急了。我說過你父親為我效力,所以我明白他已經知道了什麼,你打算把這份文件弄到手。起初,你是很好的人選,你待在地球上是合法的,你年輕,而且不大可能引起懷疑。我是說,起初!
  「但是,後來,隨著你父親的被捕,你也自身難保了。你將是泰倫人的主要懷疑對象,我們不能讓文件落到你手裡,因為這樣一來,文件幾乎勢必會落入他們之手。我們必須在你完成你的使命之前驅使你離開地球。你瞧,我講得一點沒錯吧。」
  「那麼,現在文件在你手裡?」拜倫問道。
  林根星君主說,「不,不在我手裡。這份文件說不定正是從地球上失蹤了若干年的那份。假如正是那一份,那我就不知道是誰拿到了它。我可以把轟擊槍收起來了嗎?它越來越沉了。」
  拜倫說:「收起來吧。」
  君主把槍收起來。他說:「關於這份文件你父親對你說了些什麼?」
  「既然他為你工作,你還有什麼不知道呢?」
  林根星君主微笑著說:「一點不錯!」可是,君主的微笑顯然是表裡不一。
  「現在你解釋完了嗎?」
  「完了。」
  「那麼,」拜倫說:「走吧。」
  吉爾佈雷特說:「等等,拜倫。除去個人恩怨,還應該考慮考慮別的。你知道,這裡還有阿蒂米西亞和我。我們也有話要說。依我所見,君主之言不無道理。我要提請你注意.在羅地亞星上是我救了你。所以,我想我的意見你應予考慮。」
  「不錯,你救過我的命。」拜倫嚷道。他手指著密封過渡艙。「那麼,跟他一起去吧。去呀,你也從這裡滾出去。你要找林根星君主,他現在就在那裡!我答應把你送到他那裡,現在我已盡到職責。別來對我指手劃腳。」
  他轉身對著阿蒂米西亞,盛怒不息。「那麼,你呢?你也救過我的命,所有的人都救過我的命,你也想跟他一起去嗎?」
  她平靜地說:「用不著你來替我說話,拜倫。要是我想跟他走,我會那麼說的。」
  「不必感到有什麼義務,什麼時候走,悉聽尊便。」
  看來,她的自尊心受到了傷害。他轉過臉去,像往常一樣,靜心一想,明白自己又干了傻事。他受瓊迪愚弄,心裡窩火,卻又束手無策。此外,明擺著是要把他——拜倫·法裡爾拋給泰倫人,就像把骨頭扔給狗那樣,把那些狗從瓊迪的脖子上引開。對於這種卑鄙伎倆,他們為什麼竟然都能如此漠然置之。哼!他們把他當成什麼了?
  他想起假輻射彈,想起羅地亞星的客運飛船,想起泰倫人,想起羅地亞星那個瘋狂的夜晚,他感到一陣顧影自憐的刺痛。
  林根星君主說:「怎麼啦,法裡爾?」
  吉爾佈雷特說:「怎麼啦,拜倫?」
  拜倫轉向阿蒂米西亞說:「你以為怎麼樣?」
  阿蒂米西亞鎮靜地說:「我在想,他有三艘飛船還在外面等他,並且又是林根星的君主。我認為在這種情況下你沒有多大選擇餘地。」
  林根星君主看著她,讚賞地點點頭。「小姐,您真是個才智出眾的姑娘。美麗的外貌配上一顆聰慧的心靈,真是錦上添花。」他的目光在她身上徘徊了好一會兒。
  拜倫說:「你打算怎麼辦?」
  「讓我借用你的名字和才幹,我就把你們帶到吉爾佈雷特老爺所說的造反星球去。」
  拜倫尖刻地說:「你以為真有這麼個造反星球?」
  與此同時吉爾佈雷特說道:「那麼說,它是屬於您的?」
  林根星君主笑笑說:「我想確實存在著老爺所描述的那麼一個星球,不過,那不屬於我。」
  「不屬於您。」吉爾佈雷特失望地說。
  「要是我能找到它,那又何妨?」
  「怎麼找?」拜倫追問道。
  林根星君主說:「這並不像你們想像的那樣困難。如果我們認為我們聽到的故事是可信的話,我們就得相信必定存在著一個造泰倫人反的星球。我們就得相信它一定位於星雲天區內的某處,而且二十年來從未被泰倫人所發現。這種局面要是有可能保持到今天的話,那麼,該天區內只有一個地方可能存在這顆行星。」
  「在哪裡?」
  「你們覺得答案還不一目瞭然嗎?那顆星球除去只能存在於星雲本身的內部,還會有別的可能嗎?」
  「星雲內部!」
  吉爾佈雷特說:「至高無上的銀河系,這可是言之有理啊!」
  剎那間,這個答案看來似乎確係一目瞭然。肯定無疑的了。
  阿蒂米西亞羞怯地問道:「人們能在星雲內部的星球上生活嗎?」
  「幹嗎不能?」林根星君主說。「別把星雲誤解了。它是太空中晦暗的迷霧,卻不是有毒的氣體。它是一種稀薄得無以復加的低溫物質,由鈉原子、鉀原子、鈣原子等組成,它們吸收星雲內部直接面對觀察者的那些星體的光線,使之變得朦朦朧朧。除此而外,它並無害處。而且,在緊挨著某一星體的附近區域裡,實際上也覺察不到星雲的存在。
  「如果我顯得有點書生氣的話,請諸位包涵。不過,近幾個月我在地球大學收集了一些有關星雲的天文資料。」
  「幹嗎要到那兒去收集?」拜倫說:「這樣做幾乎沒有必要,可我是在那裡遇到你的,到現在我還很想知道其原委。」
  「沒有什麼可神秘的。我離開林根星,起初是因為自己有些事情。其實也都是些無足輕重的小事。大約六個月前,我訪問了羅地亞星。我的代理人,懷德莫斯牧場主——拜倫,也就是你的父親——與羅地亞星總督談判沒有獲得成功,我們原來希望把他策反到我們這方面來。於是我試圖去補救一下,可是也沒成功。因為欣裡克——很抱歉,小姐——這樣的人不是幹我們這種工作的料子。」
  「不錯,說得不錯。」拜倫低聲說。
  林根星君主繼續說道:「但是,正如吉爾佈雷特可能已經對你們說過的那樣,我遇到過他。就這樣,我到了地球,因為地球是人類的老家。對銀河系的探險早期大多由地球發起。大多數的記錄也存在於地球。馬頭星雲經過十分徹底的勘察,至少,勘察過好幾年。由於不能進行星體觀察的空間過於浩瀚,又兼往來不便,所以,馬頭星雲從來無人定居。然而,我所需要知道的就是這些探險的本身。
  「現在,好好聽著。把吉爾佈雷特老爺禁錮在上面的泰倫飛船第一次躍遷後即被流星擊中。假定從泰倫星到羅地亞星走的是通常的商業航線——沒有理由可以假定會有別的可能——那麼,飛船在太空脫離航線的這一點就確定了。因為在普通的太空中,兩次躍遷之間不大可能飛過五千萬英里以上。這樣一個長度,在茫茫無際的太空中,我們可以把它看作一個點。
  「還可以作另外一個假定。由於控制台遭受損壞,流星很可能改變躍遷的方向,因為這時只要干擾一下飛船陀螺儀的運動就夠了。要做到這一點中很困難,但不無可能。然而要使超原子發動機的推力改變,則需完全搗毀屐機。但是,流星顯然沒有碰到發動機。
  「發動機推力不變,則餘下四次躍遷的距離不變,相對方向因而也不變。這就類似於在一根扭曲的長金屬絲的某一點上,以一個未知的方向折過一個未知的角度。飛船的最終位置就落在一個假想球體表面的某點上。該球面的球心即太空中流星擊中飛船的那一點,其半徑為餘下那幾次躍遷的矢量和。
  「我標繪了這樣一個球體,其表面與馬頭星雲濃密的伸出部相交。球體上六千平方度1左右的表面,即球體全面積的四分之一位於星雲內。這樣一來,我們就只需找出一萬英里左右範圍裡的恆星。你們一定還記得,吉爾佈雷特的飛船停下時,已經在一顆恆星附近。
  (1太空中距離均以視差表示。此處的度為視差的單位。——譯注)
  「那麼,你們認為在靠近假想球體表面的星雲內有多少恆星呢?記住,銀河系共有一千億顆恆星。」
  拜倫發覺自己幾乎是情不自禁地被吸引住了。「我想,有數百顆吧。」
  「五顆!」林根星君主回答道:「只有五顆。不要上『一千億』這個數字的當。銀河系的體積約有七萬億立方光年,因此每顆恆星周圍平均有七十立方光年的空間。可惜我不知道這五顆恆星中哪一顆有住人的行星。遺憾的是早期的探險家沒有時間作詳細的觀察,他們只標繪了各恆星的位置、自行和光譜類型。」
  「那麼說,」拜倫說:「造反星球就在五個恆星中某個的周圍嗎?」
  「唯有這一結論與我們所知道的事實相符。」
  「假定吉爾佈雷特所講述的可以接受的話。」
  「我是那樣假定的。」
  「我說的千真萬確。」吉爾佈雷特激動地說:「我發誓。」
  「我正好要去,」林根星君主說:「一個一個地調查這五個天體。我這樣做的動機是顯而易見的。作為林根星的君主,我可以在他們所努力從事的事業中平等地分擔一部分工作。」
  「再加兩個欣裡亞德人和一個懷德莫斯人站在你一邊,那麼,你在未來新的自由星球上謀取一個平等的地位,或許還是一個有力與可靠的地位時,情況就會有利得多。」拜倫說。
  「我不在乎你挖苦,法裡爾。這個問題的答案顯然是肯定的。如果起義能夠成功,那麼,很顯然你也願意把自己的力量用在勝利者一方。」
  「除此而外,某些成功的私掠飛船或叛逆飛船的船長也許還會得到林根星君主的頭銜。」
  「或者,確切地說,還有懷德莫斯牧場主的地位。」
  「那麼,要是起義不成功呢?」
  「我們找到我們要找的東西後,會有時間對此作出判斷的。」
  拜倫緩緩地說:「我和你一起去。」
  「好極了!那麼,讓我們來安排一下你如何離開這艘飛船吧。」
  「那幹嗎?」
  「這對你更好些。這艘飛船簡直是架玩具。」
  「這是泰倫人的戰鬥飛艦。拋棄它將會是我們的錯誤。」
  「正因為是泰倫戰鬥飛艦,就更有可能引起危險的懷疑。」
  「在星雲裡,要說沒有這種危險是不可能的。對不起,瓊迪,我現在與你結伴是出於權宜之計。我也十分坦率地告訴你:我是想要尋找造反星球。但是,我們之間並不存在友誼,我將按自己的意志行動。」
  「拜倫。」阿蒂米西亞輕聲說道:「這飛船對於我們三人來說太小了。」
  「確實如此,阿塔。但我們可以掛一艘拖船,這一點瓊迪跟我一樣明白。那樣,我們所需要的空間就足夠了。而且,我們仍能自己掌握自己的命運。退一步而言,這樣做也能有效地掩飾這艘飛船的性質。」
  林根星君主考慮了一下。「假如我們之間不準備建立友誼,也不打算互相信任。那麼,法裡爾,我必須保護自己。你可以坐你自己的飛船,另外加一艘拖船,任你喜歡去佈置。但是,我必須得到一定的保證,保證你的行為得當。至少,阿蒂米西亞小姐得跟我在一起。」
  「不!」拜倫說。
  君主揚起眉毛。「不?讓小姐自己決定吧。」
  他轉過去朝著阿蒂米西亞,鼻孔微微張開。「我敢說,過去之後您一定會覺得很舒服,小姐。」
  「至少,我不會使您覺得舒服的,我的老爺。不過,您儘管放心,」她反駁道:「我決不讓您不舒服,我留在這裡。」
  「我認為您最好重新考慮一下,假如……」君主開始說道。他鼻樑上兩道小小的皺紋把他那安詳的神情全打破了。
  「我認為沒有這個必要。」拜倫打斷他的話。「阿蒂米西亞小姐已經作出選擇。」
  「那麼,你支持她的選擇,是嗎,法裡爾?」林根星君主又微微一笑。
  「完全支持!我們三人將全部留在『無情號』上。在這個問題上不存在妥協。」
  「你挑選朋友多古怪。」
  「我古怪?」
  「我認為是這樣。」林根星君主似乎在悠閒地仔細察看自己的指甲。「你看來如此討厭我,因為我欺騙過你,並使你生命遭到危險。那麼,這就奇怪了。不是嗎,你與欣裡克這樣一個人的女兒看上去竟如此友好。而那次欺騙,顯然是在欣裡克指使下干的。」
  「我瞭解欣裡克,你的話不會改變我的看法。」
  「你瞭解欣裡克的一切?」
  「我對他有足夠的瞭解。」
  「你知道是他殺害了你的父親嗎?」林根星君主的手直指阿蒂米西亞,「你深表關切並要把她置於你的保護之下的姑娘,她的父親就是殺害你父親的劊子手,你知道嗎?」
《繁星若塵》