第五章 16

春天又來到了劍橋,人們像鮮花一樣在路邊綻放,有人脫了外套,有人敞開外套,漂亮的衣服令人眼花繚亂——刺繡襯衫、貼花的褲子、長裙、短裙、靴子、各種便鞋;庫普商場裡,還能看到穿蘇格蘭短裙的男人;印度教克利須那派的人們又穿上了白色和橙色的衣服,冬天的大衣和夾克都已經脫去。霍尤克中心又傳出了吉他聲。

瓦爾一直覺得呼吸有些不順暢,並且胸痛不止。她認定這只是因為單純的操心,也可能因為更深層的焦慮。她已經放下了學校的工作,專心忙起反戰委員會的事,沒有人注意或者在乎她正在看的那些報道,這令她愧疚、沮喪不已,甚至感到憤怒。過去的幾個月情況不怎麼好。她沒時間深思。她很忙,整天跟十個不同的團體混在一起,可是,情況不妙。她感覺,自己正在跟所謂的「生活」漸行漸遠,但她也沒辦法。總得有人關心那些在東南亞被屠殺的人。

那天,天氣不錯,開完會後,她決定去哈佛廣場走一走再回家。她什麼也不需要,只需要散一散步。可能就是缺乏鍛煉,煙抽多了,沒什麼的。散散步不錯,除了散步也沒什麼別的能做的了。她悠閒地走著,東逛逛,西看看——這對她來說是一種奢侈。她逛了一家書店,買了張唱片,又去超市買了一斤意大利面。得閒出來逛一逛,這種感覺真好。她覺得呼吸順暢了一些,感到自己臉上綻開了一抹淡淡的笑容。

她往家走時,天色已晚。行人的臉朦朧而歡快,他們從她身邊走過,就像一個個充滿生命力的小圓點,沿著昏暗的街道跳動。他們的歡聲笑語忽前忽後地飄散開去。她想,街上行人的感受有多重要呢?在華沙,人們行色匆匆;在華盛頓,人們走路時不會歡快地輕聲細語。她突然意識到自己正在哼歌,她打算以後要經常這樣,開開心心的,多好。

是呀,她要經常這樣,她每天都可以哼歌。可是今晚,她還得回家準備下午的會議報告。不過,她要先做一些意大利面醬,把胡蘿蔔、洋蔥、大蒜和香芹切成薄片,和西紅柿一起燉,加些鹽、胡椒、羅勒和牛至,再加入幾天前做的牛肉汁和牛肉塊一起燉——想想都要流口水了。她還要聽聽新買的唱片,要寫信給克麗絲——她已經兩周沒寫信了,真說不過去——然後穿上溫暖的睡袍,坐下來寫那討厭的報告。她寫報告的時候,要盡量平靜下來。她要平靜地抗議美國對柬埔寨的入侵,可她腦中充斥著今天下午聽說的各種故事及看到的景象。人們,世界各地的人們,只想生存。可那些發動戰爭的人到底想要什麼?她覺得那是她永遠都無法理解的。

她哼著歌,炒了菜,蓋上鍋蓋,給自己倒了杯酒,穿過廚房,打開電視看晚間新聞。時間還早,電視上放的是舊新聞。她沒去管它,一邊做意面醬,一邊收拾桌子,不時喝兩口酒。菜還在鍋裡燉著,聞起來很香,她揭開鍋蓋來聞——她總喜歡這樣做。這時,她聽到有人說話,她聽到了,不可能有別人,可就是有人在說話。她轉身看了看電視屏幕,是那裡面傳出的聲音。她不敢相信眼前的畫面是真的,可它就是發生了,有現場的圖像,就發生在她眼前。圖像定住了,有人指著一件襯衫滿是血污的領子在說著什麼,就好像還有什麼可說的似的。她聽到一聲淒厲的尖叫,是從她腦後傳來的,她聽得出來,那是一個女人痛苦的尖叫聲。當她定睛再看時,廚房地板上全是血。

那時,我們不知道那還只是開始。那是噩夢第一次出現在公眾視野裡,你能夠真切地看到,能夠用手觸摸得到。除了杜克,許多人都能感受到當前形勢的岌岌可危,但無法說清問題的癥結。有時候,當我走在沙灘上時,似乎一切都很安靜、很安寧,我忍不住想噩夢究竟何時會來。我覺得噩夢就像地球內部的岩漿,一直都在,只是偶爾會張開那殺人的巨口,噴發一次。

瓦爾終於回過神來。她不再尖叫,但哭泣不已。她俯下身去擦被她灑了一地的意面醬,淚流滿面。她蹲下來,掩面而泣,無法相信,也無法不相信,最後,她放聲慟哭:「我們正在殺害自己的孩子!我們正在殺害自己的孩子啊!」

電話不停地響。不停地開會。那些天發生的事情一片混亂,迴盪在我的腦海裡。突然間,鎮上那些分散的和平小組成為一個大組織。突然,它們的成員就增加了,甚至翻倍了。幾天後——是幾天後吧?有人在傑克遜州立大學[14]殺害學生,兇手也說自己被逼無奈,也在抱怨,彷彿他們要是可以在不消滅黑人學生的情況下消滅白人學生就好了。

大家走路都恍恍惚惚的。有人覺得,苦難時期已經到來,比《一九八四》裡還糟糕的事情發生了。政府官員——就像選阿道夫·希特勒那樣被選舉出來的政府官員,突然就變成了一群殺人犯。我們得知時,木已成舟。年輕一點兒的學生幾近歇斯底里。下一個會是誰呢?他們能夠殺害學生,也就能殺害我們。年紀稍大的人走路時也小心翼翼,擔心下一個會輪到自己。做母親的更是警惕,那些被殺死的也可能會是她們的孩子。他們只會來封電報,說很不幸,這是一次事故。三年的把屎把尿,十五年的辛苦培養,長到十九歲,健健康康,眉清目秀,這一切都付諸東流。有呼吸的人一下變成了沒有呼吸的屍體,就這麼完了。

有人寫信,有人發電報。和平小組在哈佛廣場中設了一張桌子,幫人發電報,每封一美元,只需要填一張表格。那些在一兩年前還聲稱自己知道軍火庫,嚷嚷著要革命的人,此時也啞口無言,只是張皇四顧。有人在街上遊行,我們聚集在劍橋的公地,聽著喇叭裡傳出的演講,卻聽不清楚演講的內容。但是無所謂。年齡大一點兒的人,昂首挺胸;年輕人,畏畏縮縮,警惕地觀察著眼前的情況——畢竟他們付出了更大的代價。突然間,有人從暗處往人群中扔小煙盒,人們四下逃竄。有人大膽地打開其中一個用透明膠帶密封好的煙盒,發現裡面是三四隻大麻煙卷。大家就成群聚集在一起,將煙點燃,但仍然很警惕。大麻中有可能摻了火藥嗎?聯邦調查局有那麼聰明嗎?遊行開始了,從芒特奧本街到馬薩街,穿過橋,進入波士頓,從聯邦到公地。一路上,人們駐足觀望,有穿西服、拿相機的人,也有穿工裝、表情沉重的人。人們感到全世界都佈滿了聯邦調查局的線人。人們一邊行進,一邊說笑,可是,每當頭頂有直升機掠過,年輕人都會身體一顫。我們中的一些人走到伯克利的人民公園時,有人朝人群中扔了催淚瓦斯。我們心知肚明。

我們到了公地,漫無目的地穿過去,看上去像有幾百萬人。我們找了一塊空地坐下,在草坪上休息。陽光很溫暖,空氣很柔和,草木青翠。指揮台上的人在唱歌、演講,可我們聽不到。我們就坐在那兒,面面相覷。只有幾種可能:不管用什麼方法,他們會把我們殺死在這兒;他們根本就不理會我們;或者,我們聚集在這兒,就能讓他們住手,住手,住手!可是,我們誰也不相信最後一種可能。但我們都希望去相信。我們坐在那兒,看著剛到的人,他們有的手持越共的旗幟,有的舉著毛澤東的畫像,有的舉著寫有華盛頓、尼克松和「老魔鬼」軍工復合體罪行的標牌。沒錯,魔鬼都有其生存之道。我們大多數人都保持沉默。奴隸之間是談不上相互尊重的。在那一天,我們當中的年輕人感覺自己就像奴隸——那些活著的和想活下去的人,他們的政府巴不得殺了他們,寧願殺了他們也不願聽他們表達。年輕人坐在那裡,無聲、無力、害怕;年長的人坐在那裡,忍受著關節炎、風濕痛。然後,就結束了。沒有人發表演講,我們成千上萬的人就那樣朝大都會運輸署走去。沒有人往前衝,因為沒有意義。人們走著,走著,彷彿走向教堂一般,彷彿真的是朝教堂走去。過了一會兒,我們到了地鐵站。我還記得當時在想,他們是怎麼管理地鐵系統的?站台很擁擠,但無人推搡,也無人喧嘩。我們成群地走進地鐵商店,買了三明治。然後,米拉、本、伊索、克拉麗莎、凱拉還有巴特一起去了瓦爾家——她們是在路上遇到巴特的。此外,格蘭特和其他人也在那裡。他們在瓦爾家裡看電視,一個頻道接一個頻道地看著同樣的新聞。他們一邊喝咖啡,一邊吃三明治,間或有一個人說:「他們必須要聽,我們有那麼多人。」然後,就是一陣沉默。恐怕我們想得太簡單了。殺害孩子的就是他們,是他們殺害了那些黃皮膚、黑皮膚、紅皮膚和白皮膚的孩子。是他們,而不是我們。我們站起來反對他們。我們證明了自己的純潔。貧窮的我們,就算過得好,也不是因為利用了非洲或亞洲的人民;我們的友誼對美孚石油公司在安哥拉的持股,或福特公司在武器上所獲的利潤並沒有直接影響。至少,我們希望如此。要嘲笑我們的道德,是一件很容易的事。我都可以自嘲。可我們還能做什麼呢?衝擊五角大樓嗎?你覺得那樣有用嗎?如果那樣就能阻止殺戮,那麼我們願意變得更貧窮,如同以前那樣貧窮。

這些紛亂的問題,並沒有答案。至少我不知道答案。幾天後,俄亥俄州的州長在候選人初選中被打敗了——那天他還派出了國民警衛隊。米拉轉身對著本大喊:「看到了嗎?!看到了嗎?!全國人民都和我們看法相同!」

本平靜而又冷酷地說:「他本該輸得更慘的。他的所作所為反倒提升了他的知名度。」

米拉轉頭看著電視,臉色蒼白。

但那是之後的事了。當時,他們都坐在瓦爾家的廚房裡,談論集會人群的規模、空中拍照的場面,試圖估計有多少人。他們真的都圍坐在那裡,消磨時間,等著看十一點的新聞。他們都希望自己有發聲的權利。不是希望能感覺好一點兒,因為這不可能;也不是希望覺得自己有多強大,因為這也不可能。他們希望感到自己參與了一場意義深遠的行動。他們已經獻上了祭品,正等待著小小的回報。

在這種緊張的氣氛之中,電話響了,大家都愣在那裡,無人說話。瓦爾穿過大家,走到牆邊,默默地接起電話。我們都聽到了電話中傳出的聲音,因為那是一個小姑娘在尖聲大喊:「媽咪,媽咪!」

「怎麼了,克麗絲?」瓦爾整個身體都繃緊了。米拉注意到,她的手指絞成一團,沒了血色。但她的聲音還很平靜。

「媽咪!」克麗絲尖叫著,「我被強姦了!」

《醒來的女性》