1873年4月2日

彼得說,我應該把自己綁起來。他今晚又來了,手重重地按在我肩上,當他走出門簾時,他說:「我只有在完成一個任務後才能到你們中間來。你們知道,我來是向你們昭示通靈術是真實存在的。但這座城市還是有很多不信的人,質疑幽靈的存在。他們嘲笑我們靈媒的力量,覺得我們的靈媒離開了自己的位置,偽裝成幽靈在冥社走來走去。在心中存疑的人中,我們是無法顯形的。」我聽見布林克太太說:「我們這兒沒有不信的人,彼得,你可以像過去一樣來到我們身邊。」他拒絕了,說還有未竟之事。「你們會見到我的靈媒,你們要談論看到的情況、把看到的情況記下來,那樣,心存懷疑的群眾才會相信。」然後他抓著門簾邊,慢慢拉開……

他從沒做過這樣的事。我正坐著出神,感到所有人的目光都集中在我身上。一個女士問:「你看見她了嗎?」一個答:「我看到她坐在位子上的輪廓。」彼得說:「當我在這裡的時候,你們盯著我的靈媒看,那會傷害她。但因為有人心存疑惑,我才這麼做,我還可以做另外一件事,讓我給你們做一個測試。現在打開桌上的抽屜,把你們找到的東西拿給我。」我聽到抽屜打開的聲音,一個人說:「裡面有繩子。」彼得說:「對,把繩子給我。」他俯下身,把我綁在椅子上,說:「現在,每次冥社你們都必須這麼做。如果你們不這麼做,我就不來。」他把我手腕、腳踝繫緊,把我的眼睛蒙上。他又走進房間。我聽到椅子剮蹭地板的聲音。他說:「跟我來。」他讓一個叫德·伊絲黛爾的女士來到我身邊,說,「德·伊絲黛爾小姐,你看我的靈媒是不是已經被綁好了?摸一下,告訴我繩子緊嗎?脫下你的手套。」我聽見她把手套摘下,感覺到她的手指碰到了我。彼得的手按在她的手上,她的手變得溫熱。她說:「她在發抖!」彼得說,「這麼做是為她好。」他讓德·伊絲黛爾小姐回到位子上,靠近我說,「這都是為了你好。」我說:「我知道,彼得。」他說,「我就是你的能力。」我說我知道。

他用一根絲帶綁住了我的嘴,把簾子拉了起來,走到人群中。一個男士說:「彼得,我覺得這不是很妥。把道斯小姐捆得那麼緊,不會損傷她的能力嗎?」彼得大笑,「如果三四條絲帶就可以削弱她的能力,那她作為靈媒,能力也太差了!」他說繩子只會捆綁住我的肉身,不會限制我的靈魂,我的靈魂永遠不會被捆紮、被禁錮。他說:「你們不知道嗎?這與讓鎖匠把靈魂或愛鎖上是一樣的道理。幽靈只會嘲笑他們的無用功。」

當他們來幫我解開繩索時,我的手腕、腳踝都流血了。露絲見狀說道:「啊,這個幽靈真是野蠻,竟對我可憐的小姐如此狠心。」她說:「德·伊絲黛爾小姐,您能幫我扶道斯小姐回房嗎?」她們把我帶回房間,露絲給我塗上藥膏,德·伊絲黛爾小姐拿著藥瓶。德·伊絲黛爾小姐說,彼得把她帶到櫃子裡時,她震驚極了。露絲說,他一定是看到了德·伊絲黛爾小姐的與眾不同之處,才在眾人中選擇了她。德·伊絲黛爾小姐看看露絲,看看我,問道:「你真這麼覺得?」露絲說:「有時我也這麼覺得。」說罷便低頭看著地板。

我看見露絲看她的神情,彼得·奎克的聲音彷彿又在我的耳畔迴響。我說:「露絲說得沒錯。彼得確實是看中了您的某些特質。也許您應該再來見他一次,挑一個不被旁人打擾的時間。您覺得呢?您看哪一天合適?到時,就我們倆,我看看有沒有可能再把他召喚回來?」德·伊絲黛爾小姐沒說什麼,默默盯著手上的藥瓶。露絲頓了頓,說:「今晚您一個人在房間裡,夜深人靜的時候,想想他。他喜歡您,說不定不借助靈媒的幫助也能來見您呢。但我覺得,您還是應該在這裡,在道斯小姐的陪同下見他,總比您一人在自己昏暗的房間裡見他來得合適。」德·伊絲黛爾小姐說:「我會睡到我妹妹的床上。」露絲說:「他會去那兒找您。」她合上藥膏的蓋子,對我說:「小姐,您應該覺得好多了。」德·伊絲黛爾小姐沉默地下了樓。

當我去布林克太太那兒時,心裡還是想著她。

《靈契》