二十六

  不錯,就是那個楊拴兒──你們還記得麼:就是楊叔叔的侄兒,奶奶說過他手腳不乾淨的,不過後來肯好好學習了,改好了。

  我可真想不到我現在撞見的會是他,可我也有幾分高興。這總比沒伴兒好,並且這個伴兒對我還沒有什麼妨礙。

  楊拴兒對我很有禮貌:一面幫著我撿起掉下的東西,一面連聲道著歉。倒弄得我有點兒過意不去了。他把該包好的東西給我包好,把該裝進紙袋的給裝進紙袋,然後問:「你上哪兒去?」

  我說我不上哪兒去。他很高興:「那正好,我跟你蹓蹓。你這會兒沒什麼事吧?」

  我當然也願意。我們倆這就一塊兒走著。他比我高著一個腦袋,和我說話的時候他就老是彎著脖子湊近我,彷彿挺恭敬似的。他問候我奶奶,還說我奶奶真是一個好人。他認為我家裡的人都不壞。他覺得我們班上的人也都是些好角色,尤其是我。

  「嗯!」我不相信。

  「真的,我可不是瞎奉承……」

  「你吃花紅不吃?」

  就這麼著,我們開始友好起來了。他一面吃著糖果,一面淨說我這個人不錯。

  我問:「那你怎麼知道?」

  「我怎麼不知道!」他瞧了瞧我。「你什麼都挺好的。你還有挺好的本領,我知道。」

  「挺好的本領?」我奇怪起來。「什麼本領?」

  「反正我明白。」

  這麼說著,我們倆不知不覺走進了百貨大樓。我又說:「你什麼也不明白。」

  「嗯!」

  「你倒說說。」

  「別,別。」他對我使了一個眼色。

  我們在人堆裡穿著,逛了好一陣才出來。

  你們當然想像得到:那裡面不單是有楊拴兒感興趣的東西,而且也免不了有王葆感興趣的東西──例如那一副望遠鏡……

  望遠鏡!──我手裡可不就冒出了那麼一副!

  我趕緊把它往兜兒裡塞,急切裡簡直塞它不進。我偷偷地瞧一眼楊拴兒。楊拴兒衝著我微笑了一下,──這微笑裡帶著幾分羨慕,又帶著幾分敬意。

  「行!」他悄悄地對我翹翹大拇指,「真行!」

  「什麼?」

  「你別瞞我了,」他在我耳朵邊搗鬼。「我早就看出你有這行本領來了,只是我可還沒想到你的手段有這麼高。……」

  我滿臉發燙:「什麼!胡說八道的!」我想立刻走開。

  可是楊拴兒拽住了我:「別害怕,王葆。別害怕。我的確是真心誠意……」

  「什麼真心誠意!」

  「呃,王葆你聽我說,你聽我說,」楊拴兒真的很著急。「王葆,我得把我心裡的話告訴你。……咱們往那邊走吧。我得好好兒跟你商量一件事。」

  「就在這兒說吧,」我站住了。「什麼事?」

  楊拴兒四面瞧了瞧,才小聲兒問:「你知道我幹麼要跑出來?」

  我搖搖頭。

  楊拴兒就告訴我,他是從他現在的學校裡溜出來的──誰也沒發現,他家裡也不知道。他並且還說:「我溜出來是為了要找你。」

  「找我!」我打了個寒噤。「什麼意思,這是?」

  於是他老老實實把他的情況講給我聽。他說,他本來在那裡學習得好好兒的,可是後來──就是這兩天的事──他非常羨慕我目前的這種生活,他可就再也不願意在那裡待下去了,他覺著那裡怪沒意思的了。他講到這裡就興奮起來,聲音也提高了些:「我幹麼要那麼傻!我以前不過是稍微幹了那麼一兩回,別人可就嚷開了,說楊拴兒手腳不乾淨。我爸爸要把我攆出去。我叔叔也罵我。大夥兒還得讓我改過,讓我規規矩炬從頭學習去。可是你呢?」

  「我怎麼了?」

  「哼,你呢,你如今得了那麼多玩意兒,可一點什麼事兒也沒有。街坊還都說你是個好孩子,你奶奶還淨誇你,說你是個好學生。其實你──嗯,比我不知厲害到哪去了:你幹的淨是些大買賣,比我大得多……」

  我可實在忍不住了,打斷他的話:「什麼話呀,你說的!什麼買賣不買賣!」

  我掉臉就走。

  「哎,怎麼了!」楊拴兒追了上來,一把拽住了我的胳膊肘。「別裝蒜了吧,王葆。你當我不知道你幹的什麼事兒呀?我老實告訴你吧,打從星期日那天晚上起

──那天晚上我遇見了你,我就看出來了。」

  「看出了什麼?」我嚇了一大跳,右手不由得暗暗地去按住了兜兒。

  楊拴兒瞧著我笑了一下:「王葆,你別把別人都當做傻瓜。我楊拴兒雖說沒有你那麼好的本領,我可也到底幹過那一手來的。你那桶裡的金魚是哪兒來的,你蒙得住你同學,可逃不了我的眼睛。我打那會兒起,就拚命打聽你的事。」

  我這才知道,原來楊拴兒一直在那裡注意著我的成就。他知道我屋子裡老是不斷地有新東西添出來──連我自己也記不請有些什麼了,現在他可一件一件的都數得清清楚楚,好像是我的保管員似的。他一方面非常眼饞,一方面又非常佩服我。這麼著,他就打定主意要跟我交朋友,要跟我合夥。

  「只要你不嫌棄,那咱們倆──」他拿手指頭點點我的胸脯,又點點他自己的胸脯,「咱們倆結個金蘭之交:不願同年同月同日生,只願同年同月同日死。」

  我一時沒聽懂他的話,正在發楞,楊拴兒又說:「我是有心要拜你為兄──論年紀我雖說癡長幾歲,論手段你可該做大哥。你是龍頭:你叫小弟幹啥就幹啥,赴湯蹈火,在所不辭……」

  「什麼呀?」我簡直沒法兒領會他的意思,「你說的什麼?」

《寶葫蘆的秘密》