王安石《桂枝香·登臨送目》原文、註釋、譯文、賞析

登臨送目,正故國晚秋,天氣初肅。千里澄江似練,翠峰如簇。征帆去棹殘陽裡,背西風,酒旗斜矗。 彩舟雲淡,星河鷺起,畫圖難足。

念往昔,豪華競逐,歎門外樓頭,悲恨相續。千古憑高對此,謾嗟榮辱。六朝舊事隨流水,但寒煙衰草凝綠。至今商女,時時猶唱,《後庭》遺曲。

【註釋】

(1)登臨送目:登山臨水,舉目望遠。

(2)故國:舊時的都城,指金陵。

(3)千里澄江似練:形容長江像一匹長長的白絹。語出謝眺《晚登三山還望京邑》:「余霞散成綺,澄江靜如練。」澄江,清澈的長江。練,白色的絹。

(4)如簇:這裡指群峰好像叢聚在一起。簇,叢聚。

(5)去棹(zhao):往來的船隻。棹,划船的一種工具,形似槳,也可引申為船。

(6) 星河鷺(lu)起:白鷺從水中沙洲上飛起。長江中有白鷺洲(在今南京水西門外)。星河,銀河,這裡指長江。

(7) 畫圖難足:用圖畫也難以完美地表現它。

(8) 豪華競逐:(六朝的達官貴人)爭著過豪華的生活。競逐:競相倣傚追逐。

(9)門外樓頭:指南朝陳亡國慘劇。語出杜牧《台城曲》:「門外韓擒虎,樓頭張麗華。」韓擒虎是隋朝開國大將,他已帶兵來到金陵朱雀門(南門)外,陳後主尚與他的寵妃張麗華於結綺閣上尋歡作樂。

(10) 悲恨相續:指亡國悲劇連續發生。

(11) 憑高:登高。這是說作者登上高處遠望。

(12) 漫嗟榮辱:空歎什麼榮耀恥辱。這是作者的感歎。

(13)六朝:指三國吳、東晉、南朝宋、齊、梁、陳六個朝代。它們都建都金陵。

(14) 商女:歌女。

(15)《後庭》遺曲:指歌曲《玉樹後庭花》,傳為陳後主所作。杜牧《泊秦淮》:「商女不知亡國恨,隔江猶唱《後庭花》」,後人認為是亡國之音。

【翻譯】

登上高樓憑欄極目,金陵的景象正是一派晚秋,天氣剛剛開始索肅。千里奔流的長江澄沏得好像一條白鏈,青翠的山峰俊偉峭拔猶如一束束的箭簇。江上的小船張滿了帆迅疾駛向夕陽裡,岸旁迎著西風飄/拂的是抖擻的酒旗斜出直矗。彩色繽紛的畫船出沒在雲煙稀淡,江中洲上的白鷺時而停歇時而飛起,這清麗的景色就是用最美的圖畫也難把它畫足。

回想往昔,奢華淫逸的生活無休止地互相競逐,感歎「門外韓擒虎,樓頭張麗華」的亡國悲恨接連相續。千古以來憑欄遙望,映入眼簾的景色就是如此,可不要感慨歷史上的得失榮辱。六朝的風雲變化全都消逝隨著流水,只有那郊外的寒冷煙霧和衰萎的野草還凝聚著一片蒼綠。直到如今的商女,還不知亡國的悲恨,時時放聲歌唱《後庭》遺曲。

【賞析】

此詞抒發金陵懷古人之情,為作者別創一格、非同凡響的傑作,大約寫於作者再次罷相、出知江寧府之時。詞中流露出王安石失意無聊之時頤情自然風光的情懷。

全詞開門見山,寫作者南朝古都金陵勝地,於一個深秋的傍晚,臨江攬勝,憑高弔古。他雖以登高望遠為主題,卻是以故國晚秋為眼目。「正」、「初」、「肅」三個字逐步將其主旨點醒。

以下兩句,借六朝謝家名句「解道『澄江淨如練』,令人長憶謝玄暉」之意,點化如同已出。即一個「似練」,一個「如簇」,形勝已赫然而出。然後專寫江色,縱目一望,只見斜陽映照之下,數不清的帆風檣影,交錯於閃閃江波之上。細看凝眸處,卻又見西風緊處,那酒肆青旗高高挑起,因風飄拂。帆檣為廣景,酒旗為細景,而詞人之意以風物為導引,而以人事為著落。一個「背」字,一個「矗」字,用得極妙,把個江邊景致寫得栩栩如生,似有生命其中。

寫景至此,全是白描,下面有所變化。「彩舟」、「星河」兩句一聯,頓增明麗之色。然而詞拍已到上片歇處,故而筆亦就此斂住,以「畫圖難足」一句,抒讚美嗟賞之懷,頗有大家風範。「彩舟雲淡」,寫日落之江天:「星河鷺起」,狀夕夜之洲渚。

下片另換一幅筆墨,感歎六朝皆以荒淫而相繼亡覆的史實。寫的是悲恨榮辱,空貽後人憑弔之資;往事無痕,唯見秋草淒碧,觸目驚心而已。「門外樓頭」,用杜牧《台城曲》句加以點染,亦簡淨有力。

詞至結語,更為奇妙,詞人寫道:時至今日,六朝已遠,但其遺曲,往往猶似可聞。此處用典。「商女不知亡國恨,隔江猶唱《後庭花》!」此唐賢小杜於「煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家」時所吟之名句,詞人復加運用,便覺尺幅千里,饒有有餘不盡之情致,而嗟歎之意,千古彌永。

《宋詞三百首》