同命相憐

同命相憐

一個月前我突然感到心悸、頭昏、胸悶,去醫院吃藥後卻引起副作用——便秘,之後又引發痔瘡,痛苦不堪。使用醫院配給的痔藥後,稍有緩解,但未痊癒,仍很痛苦。

俗話說病急亂投醫,我繼續尋找能夠根治痔瘡的良藥,以解後顧之憂。

一日傍晚,我在報上看到一則痔瘡新藥的廣告,廣告用語標著四個大宇「痔者必得」,非常醒目。

這則廣告用語和賣雞的「雞不可失」、賣衣服的「百衣百順」、賣熱水器的「隨心所浴」一樣,都用了同音代替的手法。對此,教育界人士頗為反感,擔心容易誘發學生產生別字,誤人子弟,認為這是對祖國文字的踐踏。也有人士認為不必大驚小怪,他們聲稱這是一種特殊的修辭手段,文藝作品和外國廣告為使語言風趣和廣告易記,也經常使用。語言文字的問題我不懂,我只是對那種新藥頗感興趣。

第二天,我去這家「痔者必得」的痔藥廠買新藥。只見廠內黑壓壓的一片,全都是「痔同道合」、「躊躇滿痔』!者,煞是壯觀。廠長出來迎接,並「痔辭」:

「同痔們,你們好!我代表『痔者必得』全體痔工歡迎大家。痔瘡是常見病、多發病。不但老年人老駐伏極,痔在千里;青壯年也是壯痔凌雲;就連小孩也有痔瘡,有痔不在年高嘛!如今是十男九痔,十女九痔,無所不痔,無微不痔,不久就要全民所有痔!所以我廠全體同痔,斗痔昂揚,專心致痔,終於有痔者事竟成,研痔成功了『痔者必得』特效藥,歡迎諸位使用!」

於是我和同痔們爭相購買「痔者必得」,並立即服用。服藥之後,我發現我的痔瘡並未見好,肛門部位仍舊是淋漓盡痔。

《兒童笑話故事》