第2節

  「怎麼可能是我的,我哪有金幣,要真是我的就好了。」
  「也許是別人掉的?剛才彼得和威爾遜也在這裡呢。」
  「應該不是。我想,這件事情還是不要聲張。照我看來,金幣很可能是從那個酒桶裡摔出來的。」
  「酒桶?我實在想不出有誰會把金幣放進桶裡。」
  「按照常理,是不會。可是,如果金幣不是裝在那只木桶裡的,除了木屑,那裡面還裝了什麼東西,讓它如此笨重,以致從繩子上脫落?」
  「要說也是。布洛頓先生,我們把木桶的縫隙再弄大一些,看看裡面到底裝了什麼東西,怎麼樣?」霍克略作沉思說道。
  布洛頓深知這樣做違反公司的規定,可此刻,他強烈的好奇心已經佔據了上風,他有些猶豫不決。
  見狀,霍克說:「放心吧,我會非常小心的,不會加大桶子的受損程度。」
  聽到這話,布洛頓鬆口了。
  「我覺得這件事有必要查清楚!也許這裡面的金幣本身就是來路不明的,所以應該要查個明白。」他對霍克說。
  霍克笑著走了。不一會兒,他就拿著鋼錘和鋼鑿回來了。
  由於猛然間墜地,才使桶子崩裂的,所以,箍著桶子的銅片也在外力的作用下脫落了下來。幸好鐵箍沒受什麼影響,仍緊緊地箍著桶身,才使銅片沒有完全脫離。
  為了擴大裂縫,霍克使勁把銅片往上推。縫隙在不斷地擴大,大量的木屑漏了出來,同時,又有幾枚金幣滾下來,落到了甲板上。兩人驚得面面相覷。
  剛剛發生的意外,使工人們還都驚魂未定,這會兒,都還將注意力集中在吊繩上的四隻桶子那呢,根本沒有注意到身邊發生的事情。於是布洛頓和霍克不動聲色地撿起了所有的金幣。這回掉出來六枚,布洛頓還是將它們放進了自己的口袋裡。然後,他和霍克假裝漫不經心地掃視了一遍甲板,沒什麼收穫,此時兩人心裡滿懷著疑惑。他們回到木桶旁邊後,布洛頓提議說:「把裂縫再弄大一點,你覺得怎麼樣?」
  「沒問題。」霍克回答,「這件事太詭異了!我先撬開桶子的木板壁,你用我的帽子接住裂口裡露出來的東西。」
  霍克用鐵錘敲落了本來就已經鬆脫的銅片,於是,桶子一側出現了一道差不多有六英吋長、四英吋寬的裂縫。很快碎木屑差不多填滿了帽子,布洛頓去掉黏在銅片上的木屑,然後捧起帽子放到木桶上,兩個人便開始急切地在木屑中搜尋起來。
  「哇!我的天哪!」結果讓霍克有些興奮,但他還是把聲音壓低了喊道,「這裡面有很多金幣!」
  正像他說的,在帽子裡他們又找到了七枚金幣。
  「加上之前的,有十七枚了!」布洛頓又將金幣收進口袋,然後用極其不可思議的口氣說,「這個桶子裡如果裝滿了金幣,那保守估計也得有個幾萬英鎊!」
  兩人禁不住又重新打量了一下桶子。心裡都想著,這只酒桶有什麼特別之處嗎?除了結實、美觀之外,它和別的桶子一樣。但誰又能想到,這樣一個普通的酒桶裡裝的都是金銀財寶呢?霍克禁不住蹲下身來,從裂縫朝裡面窺探。突然,他好像看到什麼,驚得一連後退好幾步。
  「布洛頓先生!」因為興奮,他的嗓音都有些沙啞了,「快看,快看這裡!」
  布洛頓也蹲下身子,朝裂縫裡看。就看了一眼,他猛地後退幾步,躲避開去。
  這次他看到了什麼?木屑當中居然有幾根人的手指頭!
  「這回事情更複雜,更不尋常了!」他害怕地低聲說著,就好像突然遇上了大災難。但是,他不願相信自己看到的,於是很快又像如夢初醒似的,大聲地否定自己的猜測:「沒什麼嘛,那是一件雕刻品!」
  「什麼?一件雕刻品?」霍克提高聲音說,「你可別搞錯了,那是件雕刻品嗎?肯定不是!那是一具死屍!」
  「光線太暗了,根本看不清!你去拿盞燈來,我們看清楚點兒,怎麼樣?」
  霍克拎來了一盞手提燈。布洛頓馬上把它放到了裂縫那兒,順著光線往裡看去。現在,他的第一印象得到了證實,那不僅是一根纖細的女性手指,而且還有一枚閃閃發光的戒指套在上面。
  「到了這個地步,只能將事情追查到底了。霍克,幫個忙,把木屑撥開好嗎?」布洛頓挺直身子說。
  布洛頓又把帽子放到了裂縫的下面,霍克則用尖頭鋼棒小心地將手指周圍的木屑挑開。沒多會兒,手指周圍的木屑被清乾淨,除了手指,手腕也逐漸露出來了。慢慢地整條赤裸的手臂出現了。剛看到手指的時候,布洛頓就覺得她是個高貴、優雅的女子,現在看到整條手臂,他的想法得到了進一步的印證。
  布洛頓把帽子裡的東西,都倒在了木桶上,從中又找出三枚金幣,並將它們放入了同一個口袋。然後他又繼續查看桶裡的情況。
  這只讓人產生眾多驚訝和疑問的木桶,比普通的葡萄酒桶大一點。它高約三英尺六英吋,直徑大概有一英尺六英吋。從那個裂縫推測,桶壁的厚度至少有兩英吋,所以正如前面所提,它非常結實。可能是桶壁太厚了,不容易彎曲,所以與別的桶子相比,它更接近一個圓筒,而使它的兩端比別的桶子大很多。怪不得霍克剛才費了那麼大的力氣也沒能把它立起來。除此之外,桶子外圍的鐵箍也不是一般的鐵箍比得了的,它們不是用平常使用的薄鐵片,而是用堅固的鐵條做成的。桶子一端的底部,用大頭針固定著一張厚紙板做的標籤。標籤上的筆跡有些生硬,看來是外國人寫的:
  倫敦西區 多特亞·德特路 西卡博街141號
  瑞恩·菲利克斯先生
  途經諾昂及海峽
  標籤底部蓋著印章,顯示這裡面裝的是「雕刻品」。並且,上面還附加了寄件人的姓名和地址:
  巴黎 庫若內 康坦森道 布羅潘斯街
  雕刻品製造業 德比耶魯公司
  桶的底端標著「請退回」的黑體字樣,是用英、法、德三種文字寫的。
  布洛頓仔細地觀察著標籤上的筆跡,他覺得也許能從中找出些蛛絲馬跡,但結果是他大失所望。當他拎著的手提燈向前照時,忽然,他發現了新的線索,並為此精神一振。
  標籤上寫著寄件公司的廣告語,在廣告語和收件人姓名、地址之間的線條加了框,除此之外,還用黑色的粗線把它們分隔開來。這條斷開的直線引起了布洛頓注意。他認真研究了一下,線條的中間部分有經過裁剪的痕跡。因為有漏洞,便又用標籤來貼補好。由此可見,收件人菲利克斯的名字是寫在後來貼上的半張標籤上的,並不是在最初的那張標籤上。修補的手法嫻熟、巧妙,如果不仔細觀察,根本就看不出來。這個發現開始時讓布洛頓非常的困惑。但是,他還是試著猜測了一下,來解開心中疑惑,也許湊巧寄件公司的標籤不夠用,所以就拿舊標籤來將就著使用。
  有很多的金幣裝在桶子裡,還有那露出來的手臂可能是一具死屍的一部分。這是一樁非常怪異的案件,一定要想辦法解決才行。布洛頓心裡靜靜地打算著。
  布洛頓站起身來,眼睛盯著那只怪異的桶子陷入了沉思,想著這件事該怎麼解決才好。
  他堅定地認為,這只酒桶涉及到一樁重大的犯罪案件。這個時候,最理智、正確的做法是將事情的真相沒有任何隱瞞地向上級報告。但他到這來的任務是核對葡萄酒的數量,難道能把這個任務放到一邊,不去理會嗎?他開始有些左右為難了。但很快,他又將所有的顧慮拋開。他深信,桶子事件非常嚴重,它的嚴重性足以使自己的行為得到諒解。況且,他並不是對自己的任務完全地置之不理,因為現場還有貨運經辦人。他是一個沉穩謹慎的人,做起事來從不馬虎,深得布洛頓的信任。實在不行的話,可以從碼頭辦事處再調過來一個人。最終,他下定決心這就回總公司,去向董事艾赫利先生報告這件事的始末。
  「霍克!」他說,「這件事非比尋常,我要回總公司去報告一下。你在這兒先盡量把它恢復成原來的樣子,然後留在這裡。除非得到艾赫利先生的指示,不要讓這只木桶離開你的視線範圍。」
  「嗯,好的,布洛頓!」霍克贊同道,「這是很明智的做法!」
  於是兩人先把灑落到甲板上的木屑歸攏到一塊兒,又都放進桶裡。霍克把拆下來的木板放回原處,然後用鐵錘敲緊,又用釘子釘牢。
  「我先走了,等我的消息!」布洛頓說。
  就在他準備離開的時候,從船艙上走下一位紳士跟他搭話。這位中等個頭的紳士膚色發黑,下巴上濃黑的鬍鬚呈倒三角的形狀,一看就知道是個外國人。他頭戴一頂呢帽,帽簷向上捲起,帽頂凹陷,身上的藍色上衣十分考究,腳上穿著一雙短筒白靴。自始至終,他都笑臉盈盈,看起來氣宇軒昂。
  「請問,你是I&C公司的職員嗎?」他用流利而略帶外國腔的英語說道。
  「是的。我是從總公司來的。」布洛頓答道。
《酒桶中的女屍》