第448節

  「渠胖頭,你那嘴裡多會兒都吐不出象牙哩,照俺說,這母蜘蛛還是你狗的背回去的好,你倆那站一塊兒就是郎才女貌,豺狼配虎豹,趕明年再生個大胖小子,打娘胎出來就帶著本事,沒等看清楚呢,抬手腕子一股絲就竄房頂上去了,多威風哩!」
  這陳虎蛋每天跟渠胖頭鬥嘴都鬥出經驗來了。
  早就沒了以前那農村孩兒的純樸善良勁兒了,這麼會兒功夫嘴裡一頓叭叭叭,竟然把渠胖頭和這母蜘蛛人以後日子都安排好了,還抬手腕子噴絲兒的,合著這渠胖頭是蜘蛛俠他爹?
  「你他娘的盡瞎咧咧……」
  渠胖頭也沒想到這陳虎蛋現在嘴皮子功夫這麼順溜,讓陳虎蛋一番話說的他半天反駁不了,吧嗒著嘴,干吭說不出話來,好半天的才聽到這渠胖頭開口罵道。
  「老子跟你說多少回了?蜘蛛俠那是美國佬畫的漫畫人物,根本就不是真實的,老子咋還能生出蜘蛛俠呢!」
  「你瞅瞅你瞅瞅!」
  渠胖頭踢著地上的屍首接著道。
  「不是老子寒磣你,就你那德行,攤上這模樣的媳婦兒那就是燒高香了,你他娘的還嫌棄呢,這他娘的就是個千手觀音,背回去當媳婦兒那是便宜你狗的,你給人家洗白淨了擺灶台上貢起來還差不多。」
  渠胖頭衝著站在我身邊的陳虎蛋得得著,越說這貨呲著倆大牙笑的越發的猥瑣。
  可突然間,渠胖頭那猥瑣的笑容猛的就僵在了臉上,只見他的眼睛越瞪越大,直勾勾的瞪向了和我站在一起的陳虎蛋身後。
  我再向他身邊一瞅,司馬和渠胖頭一樣,都是面對著我和陳虎蛋站著的。
  這時候,司馬的臉上也顯露出了一副驚愕的神情,其眼神同樣是越過了陳虎蛋的身體看向了我們的身後。
  我和陳虎蛋背對的方向正是我們來之前的方向,看到司馬和渠胖頭此時臉上的神情,我不用回頭也明白了在我和陳虎蛋身後肯定有什麼不對頭的東西了。
  很快的,渠胖頭和司馬二人臉上那錯愕的神情就消失不見了,二人幾乎同時將手中的槍口端了起來。
  「爬下!」
  緊接著就聽到司馬大喊道。
  在渠胖頭和司馬端起槍時,我就一把拉住陳虎蛋向前撲了出去。
  就在司馬大喊的同時,我和陳虎蛋已經雙雙撲到在了地上。
  二人同時身子一轉,面向了我們身後的方向。
  於此同時,渠胖頭和司馬手中的兩把槍也幾乎同時開了火。
  此時此刻,在看清了身後的發生的情況之後,我才明白了為何剛才渠胖頭和司馬臉上會是那樣一幅驚恐的模樣了。
  原來,在我們來時的方向,從兩側的冰壁上,正有一些黑影在緩緩的向我們靠近。
  仔細一瞅,這些黑影同樣生有四手四腳,模樣和我們剛才弄死的那個蜘蛛人完全一模一樣。
  就在這眨眼的功夫,已經有幾隻蜘蛛人迂迴著從冰壁上攀爬了下來,落在了冰隙底部。
  渠胖頭和司馬扣動扳機之後,射出的子彈正好擊中了落地後,距離我們最近的兩隻蜘蛛人。
  只聽兩聲怪叫傳出,那最前面的兩隻蜘蛛人先後抽搐著手腳跌倒在了地上。
  「俺娘哩……這是甚動靜?」
  那被擊中的蜘蛛人倒地之後,從其那大嘴之中發出的吼叫聲直把大伙聽的一愣。
  陳虎蛋不由的就哆嗦著嘴唇子開口喊道。
  也難怪陳虎蛋會如此表現,剛才那蜘蛛人發出的聲音可以說極為的古怪。
  一時間我還真的不知道該如何的形容。
  實際上,那蜘蛛人發出的喊叫聲,聽起來就如同懷春少女洞房之時所發出的靡靡之音一樣。
  要不是因為親眼看到子彈射在了那蜘蛛人的身上的話,我還真當是以為聽到有少女在叫床呢。
  不過……
  被子彈射中了身體之後,這些蜘蛛人怎麼會發出這樣的喊叫聲呢?
  不會是這些蜘蛛人確實有受虐傾向吧……
  難道是越痛苦就會越興奮嗎……
  就在我不著調的胡思亂想之時,一陣炒豆子般的清脆槍聲就在我怕身邊響了起來,清脆的槍聲在這狹窄的冰隙之中聽起來更加的響亮了。
  我向身邊看去,正瞧見在我旁邊的陳虎蛋坐在地上,抱著手中的AK74咬牙切齒的向著冰壁之上攀爬的黑影掃射著。
  這AK74的威力雖說不如它同槍系的AK47,但後座力卻小上了許多,再加上陳虎蛋的槍法又很一般,一顆子彈消滅一個敵人對他來說確實是有些強人所難了,所以他才選用了這款突擊步槍,遇到危險,抱著就一頓突突,打著打不著不說,反正他娘的那動靜聽起來挺嚇人……
第四百一十八章 石壁凸顯
  這麼的,就算是陳虎蛋槍法再差,這麼一頓狂掃下來,造完了一個彈夾之後,還真的有那麼幾個倒霉的蜘蛛人被擊中後,「淫叫」著從冰壁上跌落了下來。
  「不要戀戰,撤!」
  司馬同樣很快的就將狙擊步槍裡的子彈打光了,他一邊將狙擊步槍甩上了肩頭,一邊大聲的衝我們喊叫道。
  渠胖頭正往雷明頓裡塞子彈呢,聽到司馬喊叫後,他一把將我從地上拉起來,口中大叫道。
  「你狗的還真的以為看黃片呢?這叫喚了幾聲還他娘的給你聽傻了?趕緊的撤了!」
  一邊嚷嚷著,渠胖頭一邊拽著我,跟在司馬陳虎蛋身後向著冰隙前方跑去。
  事實上,剛才我發呆並不是因為聽到這些蜘蛛人「淫邪」的叫喊聲所至,而是因為我看到了一件更為古怪的事情。
  不過這功夫了,我顯然沒有時間去和渠胖頭解釋那些。
《殘棺》