第三章 漂游

  兩年假期--第三章漂游
  第三章漂游
  查曼寄宿學校是當時新西蘭奧克蘭省最大的一所學校。它擁有來自這個殖民地國家最顯赫家庭的一百多名學生。它的課程設置和管理方式與英國國內完全一樣。
  1860年2月15日下午,一群像飛出樊籠的鳥兒一樣快樂的男孩在家人的陪伴下走出了校園。假期開始了,這意味著他們將有兩個月的獨立與自由。而對於一些孩子來說,這意味著幾個月來他們念叨了無數次的出海旅遊夢想的實現。別的孩子是多麼的妒忌他們能夠乘船環遊新西蘭啊!孩子們的親戚朋友們包租了一艘帆船,並準備了六周的充足的必需品。這艘帆船屬於其中一位孩子的父親,他就是人人都信賴的老商船船長威廉-加耐特。家長們承擔了旅途的全部費用。對於歡天喜地的孩子們來說,再也沒有比這更好的度假方式了。
  這群幸運的男孩的年齡都在8至14歲之間。除了法國人布萊恩特兩兄弟和美國人高登以外,其餘的人全部都是英國人。
  唐納甘和克羅絲的父親都是在新西蘭享有盛譽的富有的地主。他們是表兄弟,都是13歲多一點,都上五年級。唐納甘是個優等生。他又聰明又勤奮。憑著對學習的熱愛和好強的性格,他的學習成績始終名列前茅。他那種貴族的傲慢態度使他獲得了「唐納甘老爺」的綽號。他那爭強好勝的性格使他處處企圖發號施令。正是由於他和布萊恩特之間的這種競爭,這種自環遊開始便越來越激烈的競爭,使布萊恩特在同伴中的影響力大大增加了。克羅絲是那種極為平常的男孩,對於他的表見所說所做的每一件事都欽佩得五體投地。
  巴克斯特也是一個讀五年級的男孩。他13歲,是一個冷靜善思而又聰明過人的小伙子。他的那雙手幾乎能夠做出一切東西。他是一位小康商人的兒子。
  韋勃和威爾科克斯都是12歲半,都上四年級。他們都不是特別聰明,常被人們認為是喜歡惹是生非的人。他們的父母都是有錢人,在新西蘭地方保安官中有著極高的地位。
  加耐特和索維絲都上三年級,兩人都是12歲,一個是退休的商船船長的兒子,另一個的父親非常有錢。兩家人的關係非常親密。加耐特和索維絲更是一對形影不離的好朋友。他們都是心地善良的孩子。他們不是十分勤奮,但正如法國人常說的一樣,一旦他們有了田地的鑰匙,他們決不會讓它閒在口袋裡。加耐特有一項不尋常的愛好,他熱愛拉手風琴。他把他的琴也帶到了帆船上,像一個真正的水手的兒子一樣打發空餘時光。索維絲是校園裡的幽默大師,人群中最活躍最吵鬧的人,他腦海裡裝滿了早已背得滾瓜爛熟的旅行者的故事。他非常崇拜歷險英雄魯賓遜-克魯索和瑞士人魯賓遜一家。
  在這群孩子中,有兩個才9歲。一個是金肯斯,新西蘭皇室議院秘書的兒子;另一個是埃文森,聖保羅大教堂牧師的兒子。金肯斯上三年級,埃文森上二年級,兩個人都是很乖的孩子。托內和科斯塔比埃文森還小1歲,兩人都來自軍官家庭。這是兩個小調皮鬼。托內十分固執,而科斯塔十分貪心,兩人都上一年級,才剛剛學會讀書寫字。
  其他三人當中,高登是美國人,約14歲。他長得清瘦,使他看起來不大像一個美國人。他做事略顯遲鈍和笨拙,使他和其他五年級的孩子之間有一些距離。雖說他不是特別聰明,卻是一個頭腦清醒、見多識廣的孩子。他有著嚴肅的品味、機智的性格和冷靜的性情。哪怕是做再小的事情,他也從來都是井然有序,正如他桌上整齊的物品一樣。他腦中的一切想法也是有條有理。對於所學的東西,他立即分類、摘要,並記入不同的筆記本中。他的夥伴們都喜歡他,認為他品學兼優。高登是波士頓人。他是一個孤兒,一個沒有父母,只能由其監護人照料的孤兒。他的監護人是領事的顧問,他有幸賺了一大筆錢後在新西蘭定居下來。
  布萊恩特兄弟倆是一位法國工程師的兒子。他們的父親應聘到新西蘭負責治理沼澤的工作,聘期為兩年半。布萊恩特13歲,是一個聰明卻不怎麼勤奮學習的小傢伙。成績常常排在整個五年級的後幾名。但只要他稍加努力,他的成績在班上也能上升得非常快。這得歸功於他機智的理解力和驚人的記憶力。他勇敢、有進取心、積極、反應靈敏,性格開朗隨和。人人都喜歡他。當船在航行中遇到困難時,除了少數幾個人之外,其餘大多數孩子都是按他的指揮去做。他是在從歐洲到澳洲的一路行程中學到這些自然學常識的。他雖然年紀尚小,但已經是一個「真正的法國男子漢了」。
  他的弟弟傑克也是一個幽默的人。如果沒有索維絲,那傑克一定會成為校園裡的明星。他的大部分時間都用在製造各種各樣的惡作劇去捉弄他的同學。他為此也惹了不少麻煩。但不知為什麼,他這次在船上的行為與平時判若兩人。
  這就是被暴風雨擱淺在太平洋海岸的一群孩子。在環繞新西蘭的航程中,這艘船一直由加耐特的父親指揮著。這艘船有好幾次遠離了澳洲海岸線最南端的泰斯馬尼海岬,一直到托內斯海峽,甚至還到過被稱為巨輪危險區的摩鹿加群島和菲律賓群島。這船是如此輕便牢固,它良好的構造足以使它抵抗海上的各種惡劣天氣。
  船上有一名大副,六名水手,一名廚師和一個叫莫科的孩子。莫科是一個12歲的黑人孩子,他們一家服侍新西蘭的一位顯赫家族已有多年了。值得一提的是一條名叫「小迷」的美國狗。它是高登的寵物,整日與高登寸步不離。
  他們是2月15日啟航的。船停泊在商貿碼頭的末端。當1月4日晚上小乘客上船時,工作人員還並未到船上。加耐特船長更是要開船時刻才會到。大副和莫科接待了高登及來送他的親友。當船上工作人員清查完乘客人數後,所有的孩子們都早早睡去了,以保證明日清早開船時能精力充沛。大副打算去城裡找他的水手。他讓莫科負責船上事務,但是莫科實在是太疲倦了……
  大副走了以後發生了什麼事至今無人知曉。但不知是出於偶然還是有人故意搗亂,船在無人知道的情況下就起了錨。
  那是一個漆黑的夜晚,海上風浪很大,波浪把船推向了大海。當莫科醒來時,他發現船已在海上隨波漂流了。
  他的尖叫聲驚醒了高登、布萊恩特、唐納甘和船艙裡其他的一些孩子。他們束手無策,他們悵惘地大聲呼救,但海港的燈火早已看不見了。他們的船已出了海港,離海岸已有3英里多遠了。
  在布萊恩特和莫科的建議下,孩子們決定張起帆,讓風把船吹回港口。可是帆太重,他們拉不動。而且,此時已由船頭朝順風方向轉為船尾朝前方了。船很快繞過了科爾維爾海岬,駛過大巴瑞爾島之間的海峽,駛離了大陸。然後,帆船直向東邊駛去,離新西蘭不知有多少英里了。
  這下就糟糕了。現在他們得不到來自陸地的幫助了。就算是有另一艘船來救助他們,追上他們的船也得花幾個小時,而且在黑暗中很難找到他們。即使等到天亮,在這一望無際的大海上,想找到這樣一艘小小的帆船也不是一件容易的事。如果風向始終不變的話,那麼,任何回港口的希望都要泡湯。唯一獲救的機會是嚮往返新西蘭的其他船隻呼救了。為了引起其他船隻的注意,莫科連忙在船頭掛了一隻燈盞。接下來,就只能靜候天亮了。
  許多年齡小一些的孩子還在熟睡,大孩子們認為還是不要叫醒他們為好。
  他們多次試圖使帆船調頭,但一切都是白費力氣。船頭總是馬上又轉了回來,朝著東邊不斷漂流。
  突然,兩三里外出現了一盞燈光。這是一盞白色的桅燈,這說明遠處有一隻船。緊接著,船舷邊的紅燈、綠燈都從地平線那邊浮了上來。所有這些燈光的出現顯示出那船是朝他們的船的方向開來的。
  孩子們大聲呼救起來。海浪聲、船的馬達聲交織在一起,怒吼的風聲掩蓋了孩子們的聲音。如果對方聽不到叫聲,那麼他們是否可能看見船頭的燈盞呢?這已是最後一線希望了。但不幸的是,在一次又一次的震盪中,桅桿斷了,燈盞掉入了海裡。船的位置沒有任何標識可以顯示了。而那一艘路過的船正以每小時12海里的速度駛了過來。
  再過幾秒鐘,兩條船就要相撞了。孩子們的船可能會被撞沉,如果他們不能及時調頭的話。幸好,他們的船尚來得及稍稍調轉了一點,兩條船隻是稍稍碰了一下。
  由於只是輕微地碰了一下,那只路過的大船根本沒感覺到什麼,依然向前行駛。孩子們的船被遺棄在即將到來的暴風雨的擺佈中。本來,那隻船上的人們可以不費吹灰之力便可以停下來救助這只邂逅的船隻的。但不幸的是由於種種原因,船上的人們並未感覺到兩船的撞擊,也沒有能注意到黑暗中另一艘船的存在。
  帆船隨風漂流在海上。孩子們知道自己已迷失在大海中。天亮了起來,廣闊的地平線一片蒼茫,在太平洋航線中,無論是從美國開往澳大利亞的船隻還是從澳大利亞開往美國的船隻,都比孩子們的船的航線要偏南或偏北一些。他們什麼船也看不到。從西邊吹來的風從未停過,雖然有時也會偶爾和緩一些。
  海上的漂泊將持續多久,布萊恩特和他的夥伴們無從得知。他們徒勞地想把帆船駛回新西蘭海域。正是這一段時間裡,布萊恩特表現出的少年老成的超凡的能力、他對夥伴們的號召力,連唐納甘也不得不服。即使是在莫科的協助下,他也無法把船向西調轉。他只能保持船的航行。布萊恩特絲毫不敢鬆懈,他整日整夜地觀望,不停地掃視海平面,希望有獲救的機會。他還向海裡投放了數只瓶子,瓶子裡裝著記錄了他們這只帆船的遭遇的紙條。雖然毫無疑問,獲救的希望很渺茫,但他也並未因此而放棄。
  在船駛離豪拉科灣幾小時後,暴風雨驟起。以後的兩個星期裡,風雨交加,巨浪陣陣襲來。船幾百次從被山峰般的波濤淹沒的危險中逃脫了出來,最後擱淺在太平洋一座無名的小島上。
  這些遇難的孩子們的命運將是怎樣呢?如果他們無法自救,那他們又將從何方得到救助呢?
  他們的家人全都以為他們早已葬身大海。警報在船被發現消失的那一刻就已發出了。這裡也無需長篇累讀去描述親人們得知這一消息時的震驚了。
  船的主人加耐特先生雷厲風行地派出了兩隻小船對海灣和周圍方圓數英里的海域做過仔細的搜尋。船在波濤洶湧的大海上尋覓了整整一個晚上,但卻一無所獲。天亮之後,船駛回了奧克蘭,他們的歸來破滅了每一位可憐的家長的倖存的一絲希望。帆船沒有找到。但厄瓜多爾首都附近的人們卻發現了一塊在撞擊中船裂下的船殼板——孩子們所在的船的一部分,可是基多城的人對這一切卻一無所知。
  在船殼板上還殘留著船名的三四個字母。
  看起來這艘船的確是遇難了。它已沉沒在距新西蘭數海里之外的海洋中了,且無人生還。
  
《兩年假期》