第十九章 北上

  哈特拉斯船長歷險記--第十九章北上
  第十九章北上
  第二天黎明時分,哈特拉斯下達了出發的命令。狗套在了雪橇上;它們吃得很好,休息得很充分,度過了一個條件非常優越的冬季,沒有任何理由不在夏天賣力氣幹活。它們不費什麼口舌就套上了旅行的鞍轡。
  這些格陵蘭犬算不錯的畜牲,它們野蠻的天性逐漸被征服了,它們失去了與狼的相似性,與達克這犬類的完美典範逐漸接近起來,一句話,它們變文明了。
  達克在它們的教育中出了一份力,它教給它們隨和的性情並且做出了榜樣;作為英國種犬,它對「客套話」的問題非常挑剔,他花了很長時間才與這些「沒有介紹給它」的狗熟悉起來,一般來講,它是不對它們說話的;但是,由於要分擔相同的危險,相同的飢餓,相同的命運,這些不同種類的狗逐漸互相交往起來。好心腸的達克邁出了第一步,整個四足類很快就成了朋友。
  醫生撫摸著格陵蘭犬,達克看到這種愛撫分給它的同類並不感到嫉妒。
  人所處的狀態並不比狗差,如果說狗把雪橇拉得很好的話,人走路也很順利。
  他們早晨六點出發,天氣很好;首先繞海灣轉一圈,經過華盛頓角,哈特拉斯命令一直向北走;七點,旅行者們將燈塔的圓錐台和上帝的堡壘拋在了南邊。
  旅行很順利,特別勝過在寒冷的冬天找煤的那次遠征:哈特拉斯把叛亂和絕望留在了他身後的船上,對於他要去的目標並沒有多大把握;他丟下了凍得半死的船員;他帶著被極地冬天的苦難弄得虛弱不堪的同伴們出發了;他,向北方的人,卻要回到南方去!現在,恰恰相反,他的身邊有強壯,健康,堅韌,勇敢,上進的朋友,他向極點前進,這是他整個一生的目標!從未有人離為他的國家和他自己獲得榮譽的距離如此之近!
  他想到了被目前的情況自然而然地激發出來的這一切了嗎?醫生樂意這麼推測,看到他如此激動,對此就更不懷疑了。好心的克勞伯尼為他朋友的快樂而快樂,自從兩個船長、他的兩個朋友和解,他變成了最幸福的人,仇恨、嫉妒、競爭的想法對他而言都是陌生的了,他是造物中最幸運的!他會遇到什麼,這次遠征的結果會怎麼樣,他不知道,但最終他有了好的開端。這就很好了。
  新美洲的東海岸經過華盛頓角之外的一系列海灣延伸到西邊,旅行者們為了避免繞這麼一個大彎,首先爬過了貝爾山的斜坡,取道高原向北前進。這樣可以少走許多路,哈特拉斯想,只要山脈和海峽這些意料不到的障礙不反對的話,可從上帝的堡壘徑直走350海里到極點。
  旅行很便利,高原上鋪著廣闊的白色的地毯,裝備了撒硫的滑板的雪橇輕快地滑動著,人穿著雪鞋,走得又穩又快。
  氣溫計指示在3℃上。天氣不太穩定,時而晴朗,時而有霧;但是無論是寒冷還是雪團都不能讓一心向前走的旅行者們停下腳步。
  用羅經很容易找到道路,隨著離磁極越來越遠,指針變得不那麼有惰性了,它不再猶豫了;事實上,經過磁極之後,它回到那個方向,這樣為那些北上的人指南,但這種相反的指向倒不會給計算造成什麼困難。
  而且,醫生想到了一種非常簡單的立標桿的方法,這樣就避免了經常求助於指南針了;位置一旦確定,旅行者們在晴朗的天氣裡樹立準確地在北方、在前面兩三海里的一個物體;他們朝著它走去,直到這個目標;然後他們選擇另一個相同方向上的標誌點,一直如此下去。採用這種辦法,他們幾乎不會離開直路。
  在旅行的前兩日,他們按照12小時走20海里的速度,剩下來的時間用來吃飯和休息;在睡覺的時候帳篷足以御寒了。
  氣溫有上升的趨勢,按照地形的不同,有些地方的雪已經融化了,別的地方仍舊保持著潔白的顏色;到處都是大水窪,有時變成了真正的池塘,想像力豐富的人就會把它們當作湖泊了;旅行者們有時腿有一半沒入水中,他們還就此打趣,醫生對於這出乎意料的沐浴感到非常高興。
  「在這個地區水不大被允許把我們浸濕,」他說,「這種元素在這裡只有固態和氣態;至於液態,實在是一種奢侈。冰或水汽,有的是水,就不要想了!」
  在行進的時候也不忘記打獵,因為這樣能弄到新鮮的食物;阿爾塔蒙和貝爾走得不太遠,搜尋附近的深谷;他們打下了大水鳥、海雀、野鵝,幾隻灰色的野兔;這些動物逐漸從信任轉為恐懼,他們變得很容易飛走,很難接近,沒有達克,獵人們經常要白費火藥。
  哈特拉斯囑咐他們不要超過一海里,因為不能浪費哪怕一天、一小時,能指望的好天氣只有三個月。
  很難走的地方,某個狹窄的山谷,傾斜的高原出現的時候;每個人都應該呆在雪橇旁邊,找到自己的位置。每個人都套在雪橇上或靠近雪橇,拉車,推車或者撐住它;他們不止一次把貨物全都卸下來,這樣還不足以避免撞擊,雪橇因此受到了損害,貝爾盡力把它修理好。
  第三天是星期三,6月26日,旅行者們遇到了一個很大的湖泊,由於它朝著背光的方向,還全部是凍上的,冰層比較堅固,能夠承受得了旅行者和雪橇的重量。這冰看來始於久遠的冬季,因為這個湖泊由於它的位置的原因永遠不會解凍;這是一面完好無缺的鏡子,極地的夏天在它上面沒留下任何痕跡;看來證實了這種觀察的,是它的岸邊覆蓋了一層乾燥的雪,下面的雪層肯定屬於往年的。
  從這時候起,這個地區顯著下降,據此醫生判斷它在北方的面積不太大;另外,很可能新美洲不過是一個島嶼,不會延伸到極點,地面越來越平,西邊只有幾座低矮的山隱隱地在遠方,沉浸在淡藍色的霧氣裡。
  至此,遠行並不疲勞,旅行者們只受到了反射在雪上的陽光之苦,這種強烈的反射給他們造成了無法避免的雪盲。在別的時間裡,他們本來可以在夜裡趕路,避開這種不利因素。但是沒有夜晚。幸好雪有融化的趨勢,在它融化為水的時候,消去了很多耀眼的光亮。
  6月28日,氣溫升高了,升至7℃。氣溫的升高伴隨著大雨,旅行者們淡然處之,甚至感到高興,雨的到來加速了雪的融化;要換上鹿皮鞋,改變雪橇滑行的方法。行程無疑受阻,但是,沒有嚴重的阻礙,他們一直在前進。
  有時醫生在路上拾起圓的或平的石子,樣子像是被波浪沖刷的鵝卵石,於是他自以為到了極地盆地附近,但是映入眼簾的仍舊是一望無際的平原。
  它沒有任何居住過的痕跡,沒有茅屋,沒有石堆,沒有愛斯基摩人的雪屋,旅行者們顯然是第一批踏上這個新地區的人;格陵蘭人的部落雖然出沒於極地,但從未到過這麼遠的地方,但是,在這個地區,打獵本會給那些總是挨餓的不幸的人帶來豐碩的成果;他們有時會看到熊在下風處尾隨著這支小小的隊伍,但沒有表現出要攻擊的樣子;在遠處,麝香牛和馴鹿成群結隊地出現,醫生本想把後者捉住,分擔他的雪橇的重負,但它們太容易受到驚嚇,不可能活捉。
  20日,貝爾殺死了一隻狐狸,阿爾塔蒙給他的同伴們留下了冷靜和機智的良好印象之後,又很幸運的獵取了一頭中等身材的麝香牛;這實在是一個優秀的獵手,醫生深知這一點,非常崇拜他。牛被剝了皮,提供了大量新鮮的肉食。
  這偶爾美味的、營養豐富的飯食總是受到熱烈的歡迎,並不貪吃的人也忍不住要向新鮮的肉片投去滿意的目光。醫生自己也笑了,他在這大量的肉塊面前也忍不住驚歎起來。
  「別不在乎,」他說,「在極地遠行過程中吃飯是一件頂重要的事。」——
  「特別是,」約翰遜說,「它靠的是不管是否老練的人開的一槍!」——
  「您說的有道理,我的老約翰遜,」醫生回答,「當人們知道蔬菜牛肉湯在廚房的爐灶上照常沸騰的話,就不那麼想著吃飯的事了。」
  30日,這個地區同預料的恰恰相反,變得起伏不定,彷彿剛剛經歷了火山地震;冰錐台,尖尖的懸崖多得數不清,異常高聳。
  東南風猛刮起來,很快就轉為真正的颶風,它鑽進積雪的岩石和冰山,冰山在整個陸地上影響了冰丘和浮冰的形狀;它們在高原上的出現顯得不可思議,甚至對醫生來說也是如此,儘管他能解釋一切。
  暴風雨過後的天氣又熱又潮濕,這是一場真正的解凍,冰塊的爆裂聲夾雜著巨大的雪崩的聲音,響徹四方。
  旅行者們仔細地避免沿著山底下走,甚至不高聲講話,因為聲音會擾亂大氣,造成災難;他們看到根本來不及預料的頻繁可怕的塌陷;因為,極地雪崩的特點就是一種恐怖的瞬間性,它不同於瑞士或挪威的雪崩;在那裡,形成一個球,開始的時候不大,但一路上夾雜了雪塊和岩石越來越大,以加速度下跌,破壞森林,推倒村莊,最終在可以預計到的一段時間內猛然落下。但是,在寒冷的極地並非如此,冰塊的移動是出乎意料的,像閃電一樣;它落下的時候就是開始的時候,看見它在拋物線上搖擺的人不可避免地要被它壓碎;炮彈也沒有那麼迅速,閃電也沒有那麼急促;分裂,落下,壓倒對於北極地區的雪崩只是一個過程;滾動的時候發出巨響,那奇特的回音與其說是吵鬧的,倒不如說是哀怨的。
  同樣,在目瞪口呆的觀看者的眼裡,有時會發生真正的變化;這個地區的面貌發生了改變,在驟然解凍的吸引力作用下,山脈變成了平原,雨水滲進巨大的石塊的縫隙裡,在一夜的寒冷中凝固起來,它衝破一切障礙,它那不可抗拒的擴張力在固態比在液態更為強大,整個現象在恐怖的瞬間即告完成。
  幸好沒有任何災難威脅雪橇和它的駕駛者;只要採取了謹慎措施,就可以避免一切危險。而且,這個到處是分水嶺、山梁分支、山頭和冰山的地域面積並不大,三天以後,7月3日,旅行者們又來到了地勢更為平坦的平原。
  但是他們的眼前又出現了一番奇特景象,它很久以來就讓兩個世界的科學家激動不已;這支小小的隊伍沿著一列最高不過50英尺的山脈前進,這列山脈延伸了數海里,但是,它的東坡覆蓋著積雪,而且全部是紅色的積雪。
  可以想見每個人的驚奇和感歎,儘管這長長的深紅色帷幕首先給人以恐怖的印象。醫生立刻若不是感到安慰,至少是告訴他的同伴,他瞭解這種奇特的紅雪以及沃拉斯頓、坎多爾和保爾在這方面所做的氣候分析工作。他說這種雪不僅在極地會遇到,而且在瑞士和阿爾卑斯山脈也會遇到,索緒爾1760年在普列文地區搜集了這種標本,後來,羅斯、薩賓納船長及其他航海者也在他們的北部遠征中帶來了這種標本。
  阿爾塔蒙問醫生這種特殊的物質的特性,後者說這種顏色只能來源於細胞組織的存在;很久以來科學家們就想知道這種細胞是屬於動物還是植物,但他們最終確認它們屬於借助顯微鏡才能看見的「孢子」類的蘑菇,保爾建議叫做「雪孢子」。
  於是醫生用他的鐵棍翻撿這種雪,讓他的夥伴們看,這鮮紅色的雪層有九英尺厚,他讓他們計算在數海里的空間內這些蘑菇能有多少,據科學家統計,在一平方厘米的面積上有43000個。
  這種顏色,根據坡度的分佈,應該上溯到很久以前,因為這些蘑菇並不因蒸發或者雪的融化而解體,它們的顏色不變。
  這種現象儘管可以得到解釋,並沒有減小它的奇特性,紅色在大自然中極少大片出現;陽光反射在這深紅的地毯上產生出奇特的效果,它賦予周圍的東西,岩石,人,動物一種燃燒的色彩,彷彿它們被內部的炭火照亮;當雪融化的時候,彷彿這雪的溪流一直流到了旅行者的腳下。
  醫生在巴芬海的克裡姆森一克裡夫看見這種物質的時間沒有檢驗它,在這裡可以隨心所欲了。他極其細心地收集了許多瓶。
  這片紅土地,正如他所說的這「血的原野」,走了三個小時才過去,一切都恢復正常了。
  
《哈特拉斯船長歷險記》