第十三章 熱閭

  雨果·阿馬瑞爾:——數學家,除了哈里·謝頓本人之外,他可算是對心理史學具體內容最有貢獻的一位。是他……然而與他的數學成就比較起來,他的早年境況幾乎更為傳奇。他生於古川陀的達爾區,屬於毫無希望的貧困低下階級。
  若非謝頓在相當意外的情況下遇到他,終其一生他都可能過著寒微的日子。
  謝頓當時……
  ——《銀河百科全書》
  61
  統治整個銀河的皇帝感到一股倦意——生理上的倦意。他的嘴唇酸痛,因為他必須在適當時候將親切的笑容擺在臉上;他的頸部僵硬,因為他剛才不斷以各種角度低下頭來,裝出一副很感興趣的樣子;由於聽覺得不到休息,他的耳朵感到疼痛;由於不得不常常起立、坐下、轉身、伸手、點頭,他整個身子都累得微微顫抖。
  這只不過是一場國宴,但他得接見來自川陀各個角洛,還有(更糟的是)來自銀河各個角落的眾多區長、總督、部長以及他們的妻子或夫君。出席者將近一千人,都穿著各地的傳統服裝,從華麗無比到全然怪異應有盡有。此外,他還得忍受各種口音的嘮叨,更糟的是他們都模仿帝國大學通用的銀河標準語,只因那是皇上使用的語言。而最頭痛的一件事則是:身為皇上,他在隨口說些毫無內容的空話時,必須牢記避免做出任何實質的許諾。
  一切都被非常謹慎地記錄下來,包括影像與聲音。事後伊圖·丹莫茨爾會從頭到尾看一遍,看看克里昂大帝一世是否行止得宜——這一點當然只是皇上自己的見解。丹莫茨爾一定會說,他只是在搜集客人無意中自行洩露的各種資料,或許他說的是真話。
  幸運的丹莫刺爾!
  皇上不能離開皇宮與外圍的御苑,而丹莫扶爾只要願意,隨時都能遍巡銀河。皇上總是陳列在皇宮,總是隨時候教,總是被迫應酬一些訪客——從真正重要的到不速之客都有。丹莫茨爾則始終銷聲匿跡,從不在皇宮御苑內讓人看見。他只保持著一個令人生畏的名字,以及一個隱形(因此更為可怕)的存在。
  皇上是權力的核心,亭有權力的一切外表與實惠。丹莫刺爾在權力的外圍,表而上看來一無所有,甚至沒有一個正式的頭銜,但他的指掌與心靈卻能探尋各個角落。他對自己的孜孜不倦別無所求,唯一要求的獎賞便是權力的本質。
  皇上突然有個開心的想法——一種帶有死亡氣息的開心。他想到無論任何時候,在毫無預警的情況下,或是炮製一個供口,或是什麼借口也不用,他都能將丹莫茨爾逮捕、監禁、放逐、嚴刑拷打或是處決。畢竟,在過去數個動盪不斷的惱人世紀中,皇帝或許難以將意志延伸到帝國各行星上,甚至想在川陀各區貫徹也難——地方行政機關與立法機關滿是亂臣賊子,使他每天必須面對千絲萬縷、糾纏不清的無數法令、草案、約定、條約,以及一般性的星際法案。但是,至少在皇宮與御苑範圍內,他仍舊擁有至高無上的絕對權力。
  然而克里昂心知肚明,他的權力美夢根本徒勞無功。丹莫茨爾是父皇的老臣,在克里昂的記憶中,自已遇到任何問題總是轉向丹莫茨爾求助,從來沒有一次例外。瞭解一切、籌劃、七刀、執行一切的都是丹其茨爾。更重要的是,假如任何事出了紕漏,都可以怪罪到丹莫茨爾頭上。皇上本人高高在上,永遠不受批判,因此心中毫無畏懼——當然也有例外,那就是擔心發生宮廷政變,自己被最親、最近的人行刺。而這一點正是他仰仗丹莫茨爾最重要的原因。
  將丹莫茨爾除掉,自己接掌一切的念頭,令克里昂大帝感到全身做微打顫。過去,的確有些皇帝親自治理帝國,他們的行政首長個個是庸才。他們讓無能之葷佔著這個職位,從米不想撤換——而在短時間內,他們竟然也能湊合著應付過去。
  可是克里昂不行,他需要丹莫茨爾。事實上,既然他想到了行刺的可能性——鑒於帝國近代史.他心中興起這種念頭是必然的——他能看出除掉丹莫茨爾是相當不可能的事,根本就做不到。不論他,克里昂,以多麼高明的手法暗中部署,丹莫茨爾總有辦法(他確定)預見這個行動,會知道它正在默默進行,會以高明許多倍的手腕,安排一場宮廷政變。在丹莫茨爾有可能被五花大綁押走之前,克里昂自己就會喪命。然後很快會出現另一個皇帝,丹莫茨爾將繼續侍奉他——並且駕馭他。
  或者丹莫茨爾會厭倦了這種遊戲,自己做起皇帝來?
  絕對不會!他隱身幕後的習慣太過根深蒂固。假若丹莫茨爾讓自己在世上曝光,那麼他的權力、他的智慧、他的運氣(不論那是什麼)必將棄他而去。克里昂深信這點,覺得毋庸置疑。
  所以只要安分守己,克里昂就安全無虞。因為丹莫茨爾本人並無野心,他會忠心地侍奉自己。
  現在丹莫茨爾就在這裡,他的穿著如此簡單樸素,使克里昂對自己禮袍上那些無用的裝飾生出不安的感覺,還好剛才在兩個侍僕的幫助下,他已經把禮袍脫下來了。自然,總要等到他一人獨處,並且換上便裝之後,丹莫茨爾這個角色才會翩然出場。
  「丹莫茨爾,」統治整個銀河的皇帝說,「我累了!」
  「國宴是一件累人的事,陛下。」丹莫茨爾喃喃地說。
  「那我必須每天晚上來一場嗎?」
  「井非每天晚上,但它們是很重要的。能親自覲見您以及讓您注意到的人,都會感到心滿意足。這能幫助帝國的運作保持一帆風順。」
  「過去,帝國是靠權力來保持一帆風順。」皇上以陰鬱的口吻說,「如今,卻必須以一個微笑、一個揮手的動作,一句低聲的言語,以及一枚勳章或獎章來保持運作。」
  「如果這些能保持太平,陛下,那就非常值得這麼做。而您的統治一向相當成功。」
  「你知道為什麼嗎——因為我有你在我的身旁。我唯一真正的天賦.就是瞭解你的重要性。」他以狡猾的眼光望著丹莫茨爾,「我的兒子不一定要做我的繼位者,他不是個才能出眾的孩子。我讓你當我的繼位者如何?」
  丹莫茨爾以冷冰冰的門吻說:「陛下,您怎麼會有這種念頭呢?我絕不會篡奪皇位,不會將它從合法繼位者手中偷走。此外,若是我得罪了您,請以公平的方式懲處我。無論如何,我所做過的一切,或是可能做的任何事,都沒有嚴重到需要以皇位作為懲罰。」
  克里昂哈哈大笑:「衝著你對皇位的價值所做的真實評價,丹莫茨爾,我打消一切想要處罰你的念頭。好啦,讓我們談一談。待會兒我將要就寢,但我現存還不準備接受侍候我上床的那些繁文縟節。讓我們聊聊吧。」
  「聊些什麼,陛下?」
  「聊任何事情——聊聊那個數學家和他的心理史學。我每隔一段時間就會想到他,你知道嗎。今晚在晚宴上我又想到他,我暗自嘀咕:心理史學分析若是能預測出一個方法,能讓我這個皇帝避免無休無止的繁文縟節,那會是什麼樣的局面?」
  「我卻有一個想法,陛下,即使最高明的心理史學家也無法做到這點。」
  「好吧,告訴我最新狀況。他仍舊躲在麥曲生那些古怪的光頭之間嗎?你答應過我,你會把他從那裡揪出來。」
  「我的確答應過,陛下,我曾經朝這方面進行。但是很遺憾,我必須承認我失敗了。」
  「失敗了?」皇上皺起眉頭,「我不喜歡這種事。」
  「我也不喜歡,陛下。我計劃引誘那個數學家做出某種褻瀆行為,會遭致嚴重懲罰的那種——在麥曲生很容易觸犯褻瀆罪,尤其對一個外族人而言。然後,那個數學家會被迫向皇上上訴,這樣一來,我們就能得到他。根據我的計劃,我們付出的代價只是微不足道的讓步——對麥曲生很重要,對我們完仝無關痛癢。在我的部署中,我未打算直接參與,而是要巧妙地操縱這次行動。」
  「我也這麼想,」克里昂說道,「但是它失敗了。難道是麥曲生的區長……」
  「他被尊稱為元老,陛下。」
  「別跟我爭辯頭銜,這個元老拒絕合作嗎?」
  「恰恰相反,陛下,他一口答應了。而那個數學家,謝頓,一下子就掉進陷阱裡。」
  「那後來呢?」
  「他獲准離開,毫髮無損。」
  「為什麼?」克里昂氣沖沖地說。
  「這件事我還不確定,陛下,但我懷疑有人出更高的價。」
  「什麼人?衛荷區長嗎?」
  「有可能,陛下,可是我對這點存疑。我將衛荷置於不斷監視之下,假如他們得到那個數學家,我現在就應該知道了。」
  此時皇上不只是皺眉,他顯然火冒三丈:「丹莫茨爾,這太糟了,我非常不高興。像這樣子的失敗,令我不禁懷疑你是否變成了另一個人。麥曲生這種顯然違抗皇帝意旨的行為,我們應該採取什麼手段教訓一番?」
  丹莫茨爾察覺一股奔騰的怒火,趕緊深深彎下腰來,但仍以鋼鐵般堅定的語氣說:「現在對麥曲生採取行動將是個錯誤,陛下。因此造成的分裂,會被衛荷收為漁翁之利。」
  「但我們必須做點什麼。」
  「或許什麼都不該做,陛下,事態不如表而看來那麼糟。」
  「怎麼會不如表面看來那麼糟?」
  「您應該記得,陛下,這個數學家深信心理史學不切實際。」
  「我當然記得這點,可是這根本不重要,對不對?對我們的目的而言?」
  「或許是吧。但假使它能變得可行,對我們的幫助將會大得難以估量,陛下。而根據我所能查出的線索,那個數學家正試圖使心理史學成為可行。他在麥曲生的褻瀆行為,據我瞭解,是他試圖解決心理史學問題的努力之一。在這種情況下,陛下,我們暫時不去碰他。當他接近或達到目標的時候,我們再把他抓起來,這樣對我們會更有用。」
  「要是衛荷先得到他就不會了。」
  「這件事我會盯牢,確保它不會發生。」
  「就像你剛剛成功地將那個數學家揪出麥曲生一樣?」
  「下次我不會再犯錯了,陛下。」丹莫茨爾冷靜地說。
  皇上說道:「丹莫茨爾,你最妤不會。在這件事情上,我絕不再容忍另一個錯誤。」
  然後,他又沒好氣地補充一句:「我看今晚我根本別睡了。」
  62
  達爾區的吉拉德·堤沙佛個子矮小,他的頭頂只到謝頓的鼻尖。然而,他似乎沒將這件事放在心上。他有一副英俊、端正的五官,總喜歡帶著微笑,而且留著兩撇又濃又黑的八字鬍,以及一頭波浪狀的捲曲黑髮。
  他與他的妻子,以及一個半大的女兒,住在一棟有七個小房間的公寓中。他們小心翼翼地將這個家保持得很乾淨,但裡面幾乎沒有什麼傢俱。
  堤沙佛說:「我很抱歉,謝頓老爺、凡納比裡夫人,你們一定習慣了豪華的生活,我卻不能為你們提供那些享受。不過達爾是個窮地方,而我在我們同胞中也不能算混得好的。」
  「正因為如此,」謝頓答道,「我們更是必須向你致歉,我們的出現給你帶來很大負擔。」
  「沒有負擔,謝頓老爺。為了你們使用我們簡陋的房舍,夫銘老爺慷慨地願意付一大筆租金。即使我不歡迎你們,也會歡迎那些信用點——我只是開玩笑。」
  謝頓還記得他們來到達爾後,夫銘在臨別時說的一番話:「謝頓,」他說,「這是我幫你找的第三個避難所。前面那兩個地方,都是出了名的皇帝勢力不及之她,因此很有可能吸引他們的注意。畢竟對你而言,它們是合理的藏身之地。這個地方則不同,它相當貧窮,毫不起眼,而且事實上,可說並非十分安全。它不是你尋求庇護的自然選擇,因此皇上和他的行政首長,也許不會想到將目光轉到這個方向。所以說,這次你願意別再惹麻煩嗎?」
  「我會努力的,夫銘。」謝頓有點不高興,「請你明白一件事,我想找的並不是是麻煩。即使我有創立心理史學的一點點機會,我試圖探尋的也很可能是需要三十輩子才能尋獲的知識。」
  「我瞭解,」夫銘說,「你為尋找答案所做的努力,把你帶到了斯璀璘的穹頂上,以及麥曲生的長老閣中,誰能猜到你在達爾還會去哪裡。至於你,凡納比裡博士,我知道你一直試圖照顧謝頓,可是你必須更加努力。請務必記得,謝頓博士是川陀上最重要的人,甚至可說是全銀河最重要的人物,你必須不計任何代價保護他的安全。」
  「我會盡力而為。」鐸絲以生硬的語氣說。
  「至於堤沙佛一家,我以前跟他們打過交道,他們有他們奇怪的地方,但他們本質上都是好人。你們也要盡量別給他們惹上麻煩。」
  不過,至少堤沙佛似乎並未預期新房客會帶來任何麻煩。他對他們的到來所表現的喜悅,似乎相當真誠——幾乎與他將得到的租金無關。
  他從未踏出過達爾,因此對遠方的傳聞胃口極大;總是點頭哈腰、笑容滿面的堤沙佛夫人也喜歡聽。至於他們的女兒,則照例吮著一根於指,從門後露出一隻眼睛偷窺。
  通常是在晚餐後,當全家人聚在一起的時候,他們就會請求謝頓與鐸絲講述外面的世界。食物餐餐豐盛,不過淡而無味,而且總是相當粗糙。由於不久前才享受過香味撲鼻的麥曲生食品,兩人感到這種食物幾乎難以下嚥。「餐桌」只是緊靠牆壁的一個長架子,所有的人全都站著進餐。
  謝頓以委婉的方式問出了真相,原來這在達爾是相當尋常的狀況,並非由於特別貧窮的緣故。當然,堤沙佛夫人解釋道,達爾也有些身居政府高位的人,他們傾向於接受各種文明的習俗,比如說椅子——她稱之為「身體架子」。不過,純粹的中產階級都瞧不起那些東西。
  雖然他們對於沒必要的奢侈不敢苟同,堤沙佛一家卻很愛聽這類敘述。當他們聽到由腳架撐起的床墊、華麗的櫥櫃與衣櫥,以及擺滿餐桌的餐具時,總是一個勁地嘖嘖稱奇。
  他們也聽到了有關麥曲生習俗的描述。當時,吉拉德·堤沙佛得意地摸摸自己的頭髮,意思顯然是寧可去死也不願接受脫毛手術。每當提到女性百依百順時,堤沙佛大人總是氣憤難當,根本拒絕相信姐妹們會默默接受這些待遇。
  然而,他們最不放過的一點,則是謝頓隨口提到的皇宮御苑。在進一步追問之下,他們發現謝頓不但親眼見過皇上,並且還跟皇上說過話,一股敬畏的氣氛立刻籠罩這一家人。過了好一會兒,他們才敢繼續發問,謝頓卻發覺自己無法滿足他們。畢竟,他並未對御苑多做瀏覽,皇宮內部就更別提了。
  這使得堤沙佛家人相當失望,於是他們窮追不捨。試圖問出更多事情。在謝頓講完他的皇宮歷險之後,鋒絲卻聲明自己從未踏進御苑一步,這令他們實在難以置信。謝頓曾經順口說到,皇上的言行舉止與普通人非常相近,這點他們尤其拒絕接受,對堤沙佛一家而言,那似乎是絕不可能的事。
  經過三個這樣的晚上之後,謝頓開始生厭。最初,他很高興有機會暫時什麼事也不做(至少白天如此),只是閱讀幾本鐸絲推薦的歷史膠卷書。堤沙佛家人表現得很大方,白天將他們自已的閱讀機讓給客人。只是小女孩似乎不太高興,因為她被父母送到鄰居的公寓,借用別人的閱讀機做功課。
  「這沒有任何幫助。」謝頓煩躁不安地說,此時他關在自己房間,並弄出一些音樂以防有人竊聽。「我可以看出你對歷史如何著迷.但它全是無休無止的細節,是堆積如山——不,堆積如銀河的數據,我根本無法看出它的基本規律。」
  「我敢說,」鐸絲說道,「過去一定曾有一段時期,人類看不出天上的星星有什麼組織,但他們終究發現了銀河結構。」
  「我確信這得花上好些世代,並非僅僅幾周的時間。過去也一定曾有一段時期,在核心自然定律發現之前,物理學似乎只是一堆毫無關聯的觀察結果,那些發現也需要許多世代——堤沙佛這家人是怎麼回事?」
  「他們又怎麼了,我認為他們一直很不錯。」
  「他們太過好奇。」
  「他們當然會,假如你是他們,難道你不會嗎?」
  「但那僅僅是好奇嗎?他們對於我見過皇上這檔事,好像有興趣得不得了。」
  鐸絲似乎不耐煩了:「同理……這只是自然反應。難道你不會嗎,要是剛好倒過來的話?」
  「這使我神經緊張。」
  「是夫銘把我們帶到這兒來的。」
  「沒錯,但他並非十全十美。他把我帶去川陀大學,結果我被誘騙到穹頂上去;他帶我們去找日主十四,那人卻陷害我們,你該知道他早有預謀。上兩次當,至少能學一次乖。我受夠了被問東問西。」
  「那就反客為主,哈里。你對達爾沒有興趣嗎?」
  「當然有,你原先對它瞭解多少?」
  「一無所知。它不過是八百多個區之一,而我在川陀只有兩年多一點。」
  「正是如此。銀河中有兩千五百萬個世界,而我研究這個問題才只有兩個月多一點。我告訴你,我想要回赫利肯去,重新著於研究湍流的數學,那是我的博士論文題目。我要忘掉我曾經看出——或是自以為看出——湍流能對人類社會提供一種洞察。」
  不過當天傍晚,他還是問堤沙佛說:「你可知道,堤沙佛老爺,你從未告訴我你做些什麼、你的工作性質。」
  「我?」堤沙佛將幾根手指按在胸口。他穿著一件單薄的白色短衫,裡面什麼也沒有,這似乎是達爾男性的標準制服。「沒做什麼,我在地方全息電視台做節日策劃。非常無聊的差事,但我靠它養家餬口。」
  「而且是個體面的職業,」堤沙佛夫人說,「這代表他不必在熱閭工作。」
  「熱閭?」鐸絲揚起淡淡的眉毛,顯得很有興趣。
  「啊,」堤沙佛說,「那是達爾最出名的東西。雖然沒什麼,但川陀四百億人口都需要能源,而我們提供其中很大一部分。沒有人感謝我們,可是我倒真想看看,某些高級區失去能源後是什麼情景。」
  謝頓顯得相當困惑:「川陀的能源不是來自軌道上的太陽能發電站嗎?」
  「部分而已,」堤沙佛說,「此外,部分來自一些島上的核融合發電站,部分來自微融合發電機,部分來自穹頂上的風力發電站。可是有一半,」他舉起一根手指加強語氣,而且表情嚴肅異常?「有一半來自熱閭。許多地方都有熱閭,但沒有一處——沒有一處——像達爾的蘊藏這般豐富。你當真不知道熱閭是什麼嗎?你坐住那裡瞪著我猛瞧。」
  鐸絲很快接門道:「我們是外星人士,你也知道。」(她差一點就要說「外族人」,但及時煞住車。)「尤其是謝頓博士,他在川陀只待了幾個月。」
  「真的嗎?」堤沙佛夫人說。她比她的丈夫稍矮一點,豐滿伊不算肥胖,擁有一對相當美麗的黑眼珠。她的黑髮梳在腦後,緊緊紮成一個髮髻。就像她的丈夫一樣,她看來也是三十幾歲。
  (在麥曲生住過一陣子之後,雖然並非真待了很久,但由於密集式的耳濡目染,如今對鐸絲而言,女性隨意加入男性的交談是件很奇怪的事。風俗與習慣很容易不知不覺地建立起來,她想,並且在心中默記下這點,準備找機會對謝頓提一提,為他的心理史學再加上一條。)
  「喔,是的。」她說,「謝頓博士來自赫利肯。」
  堤沙佛夫人禮貌地表現出孤陋寡聞:「那是在哪裡呢?」
  鐸絲說:「啊,它在……」她轉向謝頓,「它究竟在哪裡,哈里?」
  謝頓顯得難為情:「告訴你們一句實話,如果不查坐標,我想我也不容易在銀河模型中找到它的位置。我只能說從川陀看心去,它位於中心黑洞的另一側,搭超空間飛船到那裡只是小事一樁。」
  堤沙佛夫人說:「我想吉拉德和我永遠不會登上超空間飛船。」
  「總有一天,卡西莉婭,」堤沙佛以快活的口氣說,「或許我們會有機會。但請對我們說說赫利肯,謝頓老爺。」
  謝頓搖了搖頭:「對我來說那是一件無聊的事。它只不過是個世界,就像任何世界一樣,只有川陀才和其他所有世界不同。赫利肯上沒有熱閭,也許其他地方都沒有,唯有川陀例外。告訴我有關熱閭的種種。」
  (「只有川陀才和其他所有世界不同。」這句話在謝頓心中一再重複,而有剎那的時間,它幾乎在他的掌握中。不知道為什麼,鐸絲那個毛手毛腳的故事突然再度浮現。但由於堤沙佛已開始說話,那點靈光來得急也去得快,隨即溜出了謝頓的心靈。)
  堤沙佛說:「如果你真的想要瞭解熱閭,我可以帶你去參觀。」他轉頭面向妻子,「卡西莉婭,如果明天傍晚我帶謝頓老爺前往熱閭,你會不會介意?』』
  「還有我。」鐸絲立刻加上一句。
  「還有凡納比裡夫人?」
  堤沙佛夫人皺起眉頭,以尖銳的聲音說:「我認為那不是什麼好主意,我們的客人會覺得很無聊。」
  「我想不至於,堤沙佛夫人。」謝頓以逢迎的口氣說,「我們非常希望去看看熱閭,如果你也加入我們,我們會十分高興……還有你的小女兒,如果她也想去的話。」
  「到熱閭去?」堤沙佛夫人的態度轉趨強硬,「那根本不是一位端莊的婦人能去的地方。」
  謝頓對自己的魯莽感到尷尬:「我沒有惡意,堤沙佛夫人。」
  「沒關係,」堤沙佛說,「卡西莉婭認為它是個低賤之地,事實也的確如此。但只要我不在那裡工作,光是帶客人參觀一下倒無妨。不過那裡很不舒服,卡西莉婭也找不到合適的衣服可穿。」
  聊完之後,他們便從蹲伏的位置站起來。達爾的「椅子」只是個塑料坐墊,下面裝了幾個小輪子。謝頓的膝蓋被它弄得幾乎無法動彈,而且只要他的身子稍有挪動,這椅子似乎就會開始擺動。然而,堤沙佛一家卻練就穩如泰山的本事,起身時也毫無困難,不像謝頓那樣得借助手臂。鐸絲也輕而易舉就站起來,謝頓再次讚歎她表現的自然優雅。
  在他們回到各自的房間就寢之前,謝頓對鐸絲說:「你確定自己對熱閭一無所知嗎?聽堤沙佛夫人的口氣似乎不會怎麼有趣。」
  「應該不會無聊到什麼程度,否則堤沙佛不會建議要帶我們參觀。讓我們期待一場驚奇吧。」
  63
  堤沙佛說:「你們需要適當的服裝。」堤沙佛夫人則在背後發出一聲明顯的哼聲。
  細心的謝頓立刻想到裰服,心中泛起一陣模糊的懊惱。他說:「你說適當的服裝是什麼崽思?」
  「輕便的衣服,像我穿的這種。袖子很短的短衫、寬鬆的家常褲、寬鬆的內衣拆、短襪、開口的涼鞋。我都為你們準備好了。」
  「很好,聽起來不錯。」
  「至於凡納比裡夫人,我也同樣準備了一套,希望能合身。」
  堤沙佛提供他們兩人的服裝(都是他自己的)十分合身,甚至可以說十分舒適。他們準備好之後,便向堤沙佛夫人告辭,她則帶著仍不以為然卻已放棄努力的神情,站在門口目送他們離去。
  此時是傍晚時分,上空有一團迷人的昏黃暮光,顯然達爾的燈火很快會紛紛眨眼。溫度適中,街上幾於見不到任何車輛,每個人都在步行。遠處傳來磁浮捷運無休無止的嗡嗡聲,偶爾射來的燈光也不難看見。
  謝頓注意到,這些達爾人似乎並非向特定目的地走去。反之,他們像是參加一次漫步遊行,純粹為了樂趣而走。假如達爾果真是個窮區,就像堤沙佛暗示的那樣,則低廉的娛樂或許是很重要的一件事。還有什麼比黃昏漫步更有樂趣,而且更廉價的呢?
  謝頓很自然地融入這種毫無目標的閒適步調中,並且感到四周充滿親切的溫暖。當人們擦身而過時,總會瓦相打個招呼,簡單交談幾句。不同型式、不同粗細的黑色八字鬍到處展現,彷彿是達爾男性的一項必備要件,如同麥曲生兄弟的光頭一樣無處不在。
  這是個傍晚的儀式,用以確定又安穩過了一天,朋友們仍舊身體健康、精神愉快。有一件事很快變得顯而易見,那就是鐸絲吸引了所有人的日光。昏黃的暮色中,她略紅的金髮變得更加鮮紅,在一片黑髮海洋的襯托下(偶爾出現的灰髮是唯一的例外),像一枚金幣閃閃發光地掠過一堆煤炭。
  「這實在非常愉快。」
  「沒錯,」堤沙佛說,「通常,我都和我的妻了一起散步,她總是如魚得水。在一公里範圍內,任何人的名字、職業,以及互相之間的關係她都曉得。我做不到這點,現在這個時候,和我打招呼的人有一半……我無法告訴你他們的名字。但無論如何,我們絕不能走得太慢,我們必須走到升降機那裡。底下的層級是個忙碌的世界。」
  當他們進了往下的升降機後,鐸絲說道:「我想所謂的熱閭,堤沙佛老爺,是利用川陀的地熱來產生蒸汽,以轉動渦輪機來發電的地方。」
  「噢,並非如此,這裡是利用高效率的大型熱電堆直接產生電力。別問我細節,拜託,我只是個全息電視節目策劃人。事實上,到下面也別向任何人詢問細節。整個東西是個很大的黑盒子,它能夠運作,卻沒人知道是如何做到的。」
  「如果出了什麼問題呢?」
  「通常都不會,但如果真出了問題,會有一些專家從別處趕來,那些懂得計算機的。當然,所有一切都是高度計算機化的。」
  此時升降機停了下來,三人魚貫而出,一陣熱浪立刻撲向他們。
  「真熱。」謝頓多此一舉地說。
  「的確沒錯,」堤沙佛說,「這正是達爾成為能源珍貴產地的原因。這裡的岩漿層比全球各處都更接近地表,所以你得在酷熱之下工作。」
  「何不採用空調設備呢?」
  「是有空凋設備,不過這和成本有關。我們利用空調來通風、除濕、降溫,但如果做得太過分,那會用掉太多能量,整個過程就會變得太昂貴。」
  堤沙佛停在一扇門前,按下訊號鈕。門開了之後,隨即傳出一陣涼風。他喃喃說道:「我們應該可以找到什麼人,帶我們四下參觀一番。他能控制場面,否則凡納比裡夫人會被……至少男工就一定會對她冷嘲熱諷。」
  「冷嘲熱諷不會令我感到尷尬。」鐸絲說。
  「會令我感到尷尬。」堤沙佛說。
  一名自稱漢諾·林德的年輕男子從辦公室走出來,他長得跟堤沙佛十分相像,但謝頓心裡明白,在他習慣幾乎千篇一律的矮小身材、黝黑皮膚、黑色頭髮,以及濃密的八字鬍之前,他無法輕易看出其中的個別差異。
  林德說:「我很樂意帶你們到值得看的地方四處看看。這不是你們心目中的奇觀,你們要知道。」他在對他們三人說話,目光卻固定在鐸絲身上。「不會怎麼舒服,我建議大家脫掉短衫。」
  「這裡十分涼爽。」謝頓說。
  「當然,但那是因為我們是管理人員,階級自有它的特權。在外面我們無法保持這麼強的空調,這就是為什麼他們領的薪水比我還多。事實上,在達爾它是薪資最高的工作,這是我們這裡找得到工人的唯一原因。即使如此,熱閭工還是一直越來越難找。」他深深吸了一口氣,「好,我們鑽進熱鍋去吧。」
  他脫掉短衫,塞進腰帶。堤沙佛也照做不誤,謝頓則只有學樣。
  林德瞥了鐸絲一眼,說道:「為你自己舒服,夫人,但這並非強迫性的。」
  「沒關係。」鐸絲說完,便脫下她的短衫。
  她的胸罩是白色的,沒有襯裡,中間開衩處頗為可觀。
  「夫人,」林德說,「那可不是……」他想了一會兒,然後聳聳肩,「沒關係,我們過得了關。」
  剛開始的時候,謝頓只注意到計算機與機械裝置,包括巨大的輸送管、明滅不定的燈光,以及閃爍的螢光幕。
  整體的光線相當暗淡,不過機件附近都有充足的照明。謝頓抬起頭,望著幾乎全暗的環境說:「為什麼不要亮一點?」
  「已經夠亮了——就這個地方而言。」林德說。他的話講抑揚有致,說得極快,但口氣有點嚴厲。「整體照明保持如此是基於心理因素,太亮的話會在心中將光轉換成熱。要是我們把燈光調亮,即使將溫度降低些,工人的抱怨也會升高。」
  鐸絲說:「這裡似乎十分計算機化。我認為整個的運作都能交由計算機負責,這種環境是人工智能的天下。」
  「完全正確,」林德說,「可是我們不敢冒這個險。如果有任何事情不對勁,我們需要隨時有人在場。一台故障計算機引起的問題,可以影響到兩千公里之外。」
  「人為錯誤也一樣糟,難道不是這樣嗎?」尉頓說。
  「暱,是的,不過既然人類和計算機一塊工作,計算機錯誤可以較快找出原因,再由人工進行矯正;反之藉著計算機,人為錯誤也能較快修正回來。這就等於說,除非同時出現人為錯誤和計算機錯誤,否則不會發生任何嚴重問題,事實上,這種情況幾乎從未發生過。」
  「幾乎從未發生過,但並非從來沒有過,是嗎?」謝頓說。
  「幾乎沒有,但並非從來沒有。計算機今非昔比,而人也一樣。」
  「世事似乎總是如此。」謝頓說完,輕輕笑了一聲。
  「噢,不,我沒有懷舊的意思,我不是在說過去的美好時光,我指的是統計數據。」
  聽到這裡,謝頓再度想起夫銘所說的有關時代正在衰退的那番話。
  「懂我的意思了吧?」林德的音量逐漸降低,「那邊有一-群人,從他們的樣子看來是C三層的。他們正在喝飲料,沒一個在工作崗位上。」
  「他們在喝什麼?」鐸絲問道。
  「補充電解質流失的特殊飲料,果汁。」
  「那你就不能怪他們,」鐸絲憤憤地說道,「在這種又乾又熱的環境中,人們當然得喝點東西。」
  「你知道一個熟練的C三工人,借口喝罐飲料可以磨多少時間?而且,我們根本一點辦法也沒有。如果只給他們五分鐘時間喝水,並且將每個工人的休息時間錯開,好讓他們不會全部聚成一群,就等於挑起一場叛變。」
  現在他們正朝那群人走去。這些工人有男有女(達爾似乎多少是個兩性平等社會),不論男女都未穿短衫。女性上身穿戴著一種裝置,勉強可稱為胸罩,但純粹是功能性的。它的功用是撐起乳房,以增進通風效果,並降低排汗量,可是什麼也遮不住。
  鐸絲湊近謝頓說:「這樣穿有道理,哈里,我那裡已經濕透了。」
  「那就脫下你的胸罩,」謝頓說,「我不會舉一根手指阻止你。」
  「不知怎麼回事,」鐸絲說.「我就猜到你不會。」她還是讓胸罩留在原處。
  他們漸漸接近那群人——總共有十一二個。
  鐸絲說:「如果他們之中有人冒出粗言粗語,我會挺得住。」
  「謝謝你,」林德說,「我不能保證他們不會——但我必須介紹你們。如果他們誤以為你們兩人是督察員,而且是在我的陪同之下,他們會變得無法無天。督察員應該自已獨立四處探訪,不能有任何管理部門的人在旁監督。」
  他舉起雙臂:「熱閭工們,我為你們介紹兩個人。他們是來自外界的訪客——兩位外星人士,兩位學者。他們的世界能源日漸短缺,他們來到這裡,想要看看我們達爾是怎麼做的。他們認為也許能學到些什麼。」
  「他們會學到如何流汗。」一名熱閭工喊道,接著響起一陣刺耳的笑聲。
  「那女的現在已經滿胸是汗,」一名女廣吼道,「那樣子遮掩起來。」
  鐸絲吼了回去:「我想把它脫下,但我的胸部沒法跟你比。」笑聲隨即轉趨友善。
  不料一名年輕男工向前走來,一雙深陷的眼睛緊緊盯著謝頓,他的臉孔則變作毫無表情的面具。他說:「我認識你,你是那個數學家。」
  他衝過來,以急切而嚴肅的態度審視著謝頓的而孔。鐸絲自然而然站到謝頓前面,林德則站到她的身前,並且吼道:「退下去,熱閭工,注意你的禮貌。」
  謝頓說:「慢著!讓他和我講話。為什麼每個人都排在我面前?」
  林德壓低聲音說:「如果他們任何一個走近,你會發覺他們的味道可不像溫室的花朵。」
  「我受得了,」謝頓直率地說,「年輕人,你想要做什麼?」
  「我名叫阿馬瑞爾。雨果·阿馬瑞爾。我曾在全息電視上看過你。」
  「你或許看過,可是又怎麼樣?」
  「我不記得你的名字。」
  「你不必記得。」
  「你提到一種叫心理史學的東西。」
  「你不知道我多希望從未提過。」
  「什麼?」
  「沒什麼,你到底要做什麼?」
  「我想跟你談談。只要一下子,就是現在。」
  謝頓望向林德,後者堅決地搖了搖頭:「在他值班時絕對不行。」
  「你的班從什麼時候開始,阿馬瑞爾先生?」謝頓問道。
  「一六○○時。」
  「你能在明天一四○○時來見我嗎?」
  「當然可以,哪裡?」
  謝頓轉頭望向堤沙佛:「你能准我在你那裡見他嗎?」
  堤沙佛看來非常不高興:「沒這個必要,他只是個熱閭工。」
  謝頓說:「他認出我的長相,他知道我的一些事。他不可能只是個普通人,我要在我的房間見他。」
  然後,由於堤沙佛的臉孔並未軟化,他又補充道:「在我的房間,房租遲早會付給你。而你當時正在上班,不在那棟公寓裡。」
  堤沙佛低聲說道:「不是我,謝頓老爺。是我的妻子,卡西莉婭,她不會接受這種事。」
  「我會跟她談,」謝頓繃著臉說道,「她一定得接受。」
  64
  卡西莉婭·堤沙佛睜大了眼睛:「一個熱閭工?不准進我的公寓。」
  「為什麼不准?何況,他會直接進我的房間。」謝頓說,「在一四○○時。」
  「我就是不要,」堤沙佛夫人說,「這就是去熱閭招惹的麻煩,吉拉德是個笨蛋。」
  「根本不是,堤沙佛夫人。我們是在我的要求下前去的,而且我歎為觀止。我必須見這個年輕人,那對我的學術工作很有必要。」
  「如果這樣的話,我感到很抱歉,但我就是不要。」
  鐸絲·凡納比裡舉起一隻手:「哈里,讓我來處理吧。堤沙佛夫人,如果謝頓博士今天下午必須在他的房裡見一個人,多一個人自然代表得多付房租,這點我們瞭解。所以說,謝頓博士今天的房租將會加倍。」
  堤沙佛夫人想了一想:「嗯,你們真是寬宏大量,但這不只是信用點的問題,我還得考慮鄰居怎麼想。一個滿身是汗、臭氣沖天的熱閭工……」
  「我不信他在一四○○時會滿身是汗、臭氣沖天,堤沙佛夫人,但請讓我繼續說下去。既然謝頓博土非見他不可,那麼假使不能在這裡見他,他們必須找別的地方會面。可是我們不能跑來跑去,那樣實在太不方便。因此,我們必須做的是在別處找個房間。這不會是件容易的事,我們也不想那樣做,可是我們別無選擇。所以我們會將房租付到今天,然後離開這裡。當然啦,我們必須向夫銘老爺解釋,他好心好意幫我們做的安排,我們為何不得不臨時更改。」
  「等一下,」堤沙佛夫人的臉變作精打細算的模樣,「我們不希望得罪夫銘老爺——或是你們兩位。那東西得待多久?」
  「他會在一四○○時來到,而他必須在一六○○時上工。他在這裡待不到兩小時,也許還短得多。我們會在外面迎接他,我們兩個一起,然後把他帶到謝頓博士的房間。任何鄰居要是看到我們,都會認為他是我們的外星世界朋友。」
  堤沙佛夫人點了點頭:「那就照你說的辦吧。今天謝頓老爺的房租加倍。那熱閭工只准來這麼一次。」
  「下不為例。」鐸絲說。
  但是一會兒之後,當謝頓與鐸絲坐在她的房間時,鐸絲卻問道:「你為什麼必須見他,哈里?會晤一個熱閭工對心理史學有那麼重要嗎?」
  謝頓認為她話語裡帶著一絲譏諷,他以鋒利的口吻說:「我不必每件事都打著我這個偉大計劃的招牌,反正我對它沒什麼信心。我是個有血有肉的人.具有人類的好奇心。我們下到熱閭待了幾個小時,你自己看到那些工人是什麼樣子。他們顯然沒受過教育,他們是低級的群眾——我不打算玩文字遊戲,然而這個人卻認出我來。他一定是我在出席十年會議時,從全息電視上看到我的,而且他還記得心理史學這個名稱。他令我感到很不尋常,總之是很不相稱,我希望能跟他聊一聊。」
  「因為連達爾的熱間工都認識你,滿足了你的虛榮心?」
  「這……或許吧。但它同樣引起了我的好奇心。」
  「你怎麼知道他不是奉命而來,打算引你步入陷阱,像前兩次那樣。」
  謝頓怔了一怔:「我不會讓他碰到我的半根頭髮。無論如何,我們這回幾乎有了萬全準備,對不對?而且我能確定,這次你會待在我身邊。我的意思是說,你讓我單獨到穹頂上去,又讓我單獨和雨點四三到微生農場,但你再也不會這樣做了,是嗎?」
  「你可以絕對肯定我再也不會。」鐸絲說。
  「好吧,那麼讓我和這個年輕人談談,由你負責注意可疑的陷阱。我對你有百分之百的信心。」
  65
  阿馬瑞爾於一四○○時之前幾分鐘抵達,一面走一面謹慎地環顧四周。他的頭髮相當整潔,濃密的八字鬍經過梳理,兩端微微向上翹起,身上的短衫白得驚人。他的確有一股味道,不過那是一種水果香味,無疑是由於香水用得有點過度。此外,他隨身帶了一個袋子。
  謝頓早就等在外面。他和鐸絲分別拉著阿烏瑞爾的手臂,三人迅速走向升降機。到了正確的樓層之後,他們穿過公寓中其他房間,直奔謝頓的臥房。
  阿馬瑞爾卑躬地低聲說道:「沒有人在家,啊?」
  「每個人都在忙。」謝頓中肯地說。然後他指了指房間中唯一的椅子,那其實是個直接放在地板上的坐墊。
  「不,」阿馬瑞爾說,「我不需要那個,你們兩人隨便哪位用吧。」他以優雅的動作蹲坐到地板上。
  鐸絲模仿著那個動作,坐到謝頓那個坐墊的旁邊。謝頓坐下的姿勢十分笨拙,不得不伸手幫忙,而且雙腿怎麼擱都不對勁。
  謝頓說:「好啦,年輕人,你為什麼想要見我?」
  「因為你是一位數學家,是我見過的第一位數學家——近距離,我甚至能碰到你,你知道我的意思。」
  「數學家摸起來跟其他人一樣。」
  「對我而言可不一樣,謝……謝……謝頓博士?」
  「那正是我的名字。」
  阿馬瑞爾看來很高興:「我終於想起來了。你可知道,謝頓博士,我也想成為一位數學家。」
  「很好。是什麼阻止了你?」
  阿馬瑞爾突然皺起眉頭:「你真的想知道嗎?」
  「是的,我很想知道。我猜想一定有什麼阻止了你。」
  「阻止我的就是我是個達爾人,是個達爾的熱閭工。我沒錢接受教育,也賺不到足夠的信用點受教育——我是指真正的教育。他們教我的只不過是閱讀、計算,以及怎樣使用計算機,然後我就足以當個熱閭工。但是我要學更多的東西,所以我一直在自修。」
  「就某方面而言,那是最好的教育方式。你是怎麼做的?」
  「我認識一名圖書館員,她樂意幫我。她是一位非常好的婦人,教導我如何使用計算機學習數學。她還建了一個軟件系統,讓我能和其他圖書館聯線。我總是在假日以及早晨下工後到那兒去。有時她會把我鎖在她私人的房間,這樣我就不會被其他人打擾,她也會在圖書館關閉時讓我進來。她自己完全不懂數學,但她盡一切力量幫助我。她有些年紀了,是個寡婦。也許她把我當成兒子之類看待,她自己沒有子女。」
  (也許,謝頓突然想到,這裡面還牽涉到其他情感。但他隨即將這個想法拋到腦後,這與他毫無關係。)
  「我喜歡數論,」阿馬瑞爾說,「我根據自己從計算機,以及它用來教我數學的膠卷書中學到的東西,自己做出一些結果。我得到一些新的東西,是那些膠卷書裡沒有的。」
  謝頓揚起眉毛:「那可真有意思,比如說什麼?」
  「我帶來一些,我從未給任何人看過。我周圍那些人……」他聳了聳肩,「他們不是大笑就是嫌煩。有一次,我試著告訴一個女孩我知道的東西,但她只是說我莫名其妙,以後再也不要見我。我拿給你看沒關係嗎?」
  「真的沒關係,相信我。」
  謝頓伸出一隻手。短暫的遲疑之後,阿馬瑞爾將帶來的袋子交給了他。
  接下來好長一段時間,謝頓都在翻閱阿馬瑞爾的稿件。其中的內容都極其樸素,但他不讓臉上掠現任何笑容。他一個一個論證讀下去,當然,並沒有任何創見,甚至連接近創見的也沒有,更找不到任何重要結果。
  不過這沒有關係。
  謝頓抬起頭:「這些全是你自己做出來的嗎?」
  阿馬瑞爾看來有七八分嚇呆了,只是一個勁地點頭。
  謝頓抽出幾張紙來:「你怎麼會想到這點?」他的手指畫向一行數學推論。
  阿馬瑞爾仔細看了看,皺起眉頭來,又想了一想。然後,他開始解釋自己的思路。
  謝頓聽完之後說:「你曾經讀過艾南·比格爾寫的一本書嗎?」
  「有關數淪的嗎?」
  「書名叫做《數學演繹法》,不是專講數論的。」
  阿碼瑞爾搖了搖頭:「我從來沒聽過這個人,我很抱歉。」
  「三百年以前,他就推出了你這個定理。」
  阿馬瑞爾似乎受到當頭棒喝:「我不知道這件事。」
  「我相信你不知道,不過你的做法比較高明。雖然並不嚴密,可是……」
  「你所謂『嚴密』是什麼意思?」
  「這沒有關係。」謝頓將稿件重新紮成一束,放回那個袋子裡。「把這些全部複印幾份,找個官方計算機將其中一份打上日期,並且加上計算機化封印。我的這位朋友,凡納比裡夫人,能幫你申請到某種獎學金,讓你免費進入川陀大學就讀。你必須一切從頭開始,還要修習數學以外的其他課程,但是……」
  不料阿馬瑞爾突然倒抽一口氣:「進川陀大學?他們不會收我。」
  「為什麼不會?鐸絲,你能幫他安排,對不對?」
  「我確定可以。」
  「不,你辦不到。」阿馬瑞爾激動地說,「他們不會收我,我是個達爾人。」
  「那又怎麼樣?」
  「他們不會收達爾的同胞。」
  謝頓望向鐸絲:「他在說些什麼?」
  鐸絲搖了搖頭:「我真的不知道。」
  阿馬瑞爾說:「你是一位外星人士,夫人?你在川陀大學待了多久了?」
  「兩年多一點.阿馬瑞爾先生。」
  「你曾經在那裡見到過達爾人嗎——矮個子、黑色卷髮、粗大的八字鬍?」
  「那裡各式各樣外形的學生都有。」
  「可是沒有達爾人,你下次再仃細看一看。」
  「為什麼沒有?」謝頓問道。
  「他們不喜歡我們,我們看來不一樣,他們不喜歡我們的八字鬍。」
  「你可以剃掉你的……」在對方激憤的瞪視下,謝頓的聲音陡然中斷。
  「絕不,我為什麼要那樣做?八字鬍是我的男性象徵。」
  「你剃掉了下面的鬍鬚,那也是你的男性象徵。」
  「對我的同胞而言八字鬍才是。」
  謝頓再度望向鐸絲,喃喃說道:「光頭,八字鬍……愚昧……」
  「什麼?」阿馬瑞爾氣呼呼地說。
  「沒什麼。告訴我,達爾人還有哪些地方是他們不喜歡的。」
  「他們捏造出許多不喜歡的事。他們說我們有臭味,他們說我們骯髒,他們說我們偷竊,他們說我們暴戾,說我們愚蠢。」
  「他們為何要這樣說?」
  「因為說說很容易,而且會讓他們感到舒服。如果我們存熱閭裡工作,我們當然會變髒變臭。如果我們貧窮又不得翻身,有些人就會行竊,並且染上暴戾之氣,不過我們大家並非都是那樣。那些居住在皇區,認為他們擁有整個銀河——不,的確擁有整個銀河的黃發高個子又怎麼樣?他們絕不會有暴戾之氣嗎?他們從來不偷竊嗎?如果讓他們做我的工作,他們會和我一樣發出臭味;如果他們必須過著像我一樣的生活,他們也會變得骯髒。」
  「誰能否認各處住有各種不同的人?」謝頓說。
  「沒人議論這一點!他們只是視為理所當然。謝頓老爺,我一定得離開川陀。我在川陀沒有任何機會,無法嫌到信用點,無法接受教育,無法成為一位數學家,無法成為任何人物,只能是他們所謂的……一個沒用的廢物。」最後半句是在挫折與絕望中說出來的。
  謝頓試圖跟他說理:「租給我這個房間的就是個達爾人,他有個乾淨的工作,而且受過教育。」
  「噢,當然啦。」阿馬瑞爾以情緒化的口吻說,「是有些這種人。他們讓少數人那樣,這樣他們就能說那是辦得到的。那些少數人只要不出達爾,他們就能活得很好。要是讓他們到外面去,他們就會曉得將受到何等待遇。當他們待在這裡的時候,他們把我們其他人視同糞土,這樣他們就會覺得舒服。因此在他們自己眼中,他們就成了黃發階級。租給你這個房間的好好先生,當你告訴他你要帶一個熱閭工進來時,他究竟說了些什麼?他說我像個什麼?他們現在都走了……不願意和我待在同一個地方。」
  謝頓舔了舔嘴唇:「我不會忘記你。我保證會讓你離開川陀,進入赫利肯我的那所大學——一旦我自己回到那裡之後。」
  「你答應這件事嗎?你以名譽擔保?雖然我是個達爾人?」
  「你是達爾人的事實對我並不重要,重要的是你已經是一位數學家!但是你告訴我的這些事情,我仍然無法完全理解。對於無害的族群競有如此非理性的情緒,我覺得實在難以置信。」
  阿馬瑞爾以挖苦的口氣說:「那是因為你從來沒有任何機會,讓自己對這種事發生興趣。它可以從你的鼻端大搖大擺通過,你卻什麼也聞不到,因為它對你毫無影響。」
  鐸絲說:「阿馬瑞爾先生,謝頓博士和你一樣是數學家,他的腦袋有時會在九霄雲外,你必須瞭解這點。然而,我是一位歷史學家。一群人瞧不起另一群人,我知道它並非不尋常的事。有些特殊的、幾乎是儀式化的仇恨,根本沒有任何理性依據,而且會產生嚴重的歷史影響。這實在太糟了。」
  阿馬瑞爾說:「『太糟了』這句話嘴巴說說倒很容易。你說你不敢苟同,這樣你就能成為一個好人,然後你就可以管你自己的事,再也不用關心這個問題。這要比『太糟了』還要糟許多倍,它牴觸了所有高尚、自然的事物。我們大家都一樣,不論是黃發或黑髮,高或矮,東方人、西方人、南方人或外星人士。我們都是一家人,你、我,甚至皇上,全部是地球人的後裔,不是嗎?」
  「什麼的後裔?」謝頓問道。他轉身望向鐸絲,眼睛睜得老大。
  「地球人的後裔!」阿馬瑞爾喊道,「人類發源的那顆行星。」
  「一顆行星?只有一顆行星?」
  「唯一的行星,這還用說,就是地球。」
  「你所謂的地球,指的是奧羅拉,對不對?」
  「奧羅拉?那是什麼?我指的就是地球。你從來沒聽說過地球嗎?」
  謝頓說:「其實不能算有。」
  「它是個神話世界……」鐸絲說到一半便被打斷。
  「那不是神活,它是一顆真實的行星。」
  謝頓歎了一口氣:「我以前也聽過這一套。好吧,讓我們從頭再來一遍。達爾是不是有一本書,裡面提到了地球?」
  「什麼?」
  「那麼,某種計算機軟件?」
  「我不知道你到底任說些什麼。」
  「年輕人,你是從哪裡聽說地球的?」
  「我爸爸告訴我的,每個人都知道它。」
  「有沒有什麼人對它特別瞭解?他們在學校裡教過你這些嗎?」
  「那裡根本不提這種事。」
  「那麼人們是怎麼知道的?」
  阿馬瑞爾聳了聳肩,彷彿聽列一個無中生有的煩人問題。「就是每個人都知道。如果你想聽這方面的故事,可以去找瑞塔嬤嬤,我還沒聽說她去世了。」
  「你媽媽?你怎麼會不知道……」
  「她不是我媽媽,只是他們都這樣叫她,瑞塔嬤嬤。她是個老婦人,住在臍眼,至少以前住在那裡。』』
  「那地方在哪裡?」
  「朝那個方向一直走。」阿馬瑞爾一面說,一面做了一個含糊的手勢。
  「我如何到那裡去?」
  「到那裡去?你不該想到那裡去,否則你將有去無回。」
  「為什麼?」
  「相信我,你不該想到那裡去。」
  「可是我希望見見瑞塔嬤嬤。」
  阿馬瑞爾搖了搖頭:「你會用刀嗎?」
  「做什麼用途?什麼樣的刀?」
  「切東西的刀,像這一把。」阿馬瑞爾伸手向下,碰了碰緊緊繫在腰際的皮帶。皮帶的一節隨即脫落,其中一端閃出一把利刃,它又薄又亮,顯然足以致命。
  鐸絲的於立刻抓住他的右腕。
  阿馬瑞爾笑了幾聲:「我不是打算用它,只是亮出來給你們看看。」他將刀子再插回皮帶內,「你需要一把刀用來自衛,如果你沒有,或者雖有卻不知如何使用,你就再也無法活著離開臍眼。總之……」他忽然變得非常嚴肅專注.「你說要幫助我離開川陀,是認真的嗎,謝頓老爺?」
  「百分之百認真,那是我的承諾。寫下你的名字。還有如何能用超波計算機聯絡到你。你有址碼吧,我想。」
  「在我熱閭的崗位上有一個,可以嗎?」
  「可以。」
  「好啦,」阿馬瑞爾一面說,一面抬起頭一本正經地望著謝頓,「這就代表我的未來全部寄托在你身上,謝頓老爺,所以拜託你別去臍眼。如果現在失去你,我無法承擔這種損失。」他將懇求的目光轉向鐸絲,輕聲說道:「凡納比裡夫人,如果他肯聽你的,就不要讓他去,拜託。」
《基地前奏》