卷二·身體

 【原文】

百體惟血肉之軀,五官有貴賤之別。

【譯文】

人的身體是由骨骼、血肉所組成的,五官(耳、目、口、鼻、心)各有美醜的區別。

【原文】

帝堯眉分八采,大舜目有重瞳,神禹之耳三漏,成湯之臂四肘。

【譯文】

堯的眉毛左右分明並有八種色彩,而且奕奕有光。舜的眼睛裡有兩個瞳仁;大禹的耳朵有三個耳孔,形狀很奇特。成湯的胳膊特別長,有平常人四肘的長度。

【原文】

周文王龍顏而虎眉,漢高祖斗胸而隆準。倉帝之胸四乳,孔聖之頂若圩。

【譯文】

周文王頭角崢嶸,好似龍額的高聳,眉毛好似老虎一般的威勢。漢高祖的胸部寬廣、鼻樑高聳;倉頡胸前生有四乳,孔子的額頭凹陷,好像土圩。

【原文】

姬公反握,作相於周;重耳駢脅,興霸於晉。此皆古聖之英姿,洵是不凡之貴品。

【譯文】

周公的手能夠反轉拿東西,他是使周朝興盛的宰相。晉文公的肋骨連成一塊,他治理晉國雄霸諸侯。這些是古代聖賢的奇特形象,不平凡的人品格高貴,和平常人是不一樣的。

【原文】

至若髮膚不敢毀傷,守身為大;待人須當巽順,唾面自乾。

【譯文】

至於身體髮膚是由父母生養而成的,不可任意破壞毀傷,應該守互、愛惜自己的身體,把這件事當作一件大事來做它。徒人接物要有氣度,必須謙和卑順。唐婁師德提倡忍辱,要是有人吐口水在他的臉上,也不去擦拭它,而讓它自然幹掉。

【原文】

讒言誹謗,金可鑠而骨可銷;虐政誅求,敲其膚而吸其髓。

【譯文】

造謠中傷人的語言,誹謗人家的話力量很大,好比熔毀金錢、鎖化骨幹一般的厲害,足以致人於死地;暴虐的政治殘害百姓,如同敲剝人的肌膚,吸吮人的骨髓一樣的痛苦。

【原文】

受人牽制曰掣肘,不知羞愧曰厚顏,共話衷曲曰談心,擅生是非曰鼓舌。

【譯文】

做事受他人牽制,好比正要寫字時,被人牽動了臂肘一樣,所以稱為掣肘。不知羞恥的人,彷彿臉皮很厚,而沒有感覺一般,所以稱為厚顏。二人共敘衷腸,把各人的心事毫無掩飾的敘說出來,就叫做談心。無中生有、搬弄是非,煸動遊說稱為鼓舌。

【原文】

怒髮衝冠,藺生之英氣勃勃;炙手可熱,崔氏之貴勢炎炎。

【譯文】

藺相如痛恨秦王背信棄義,怒髮衝冠英氣勃勃。崔鉉的權勢盛極一時,其氣勢咄咄逼人炙手可熱。

【原文】

民肥君瘦,唐宗盛德可嘉。口蜜腹刀,李相奸邪最著。

【譯文】

君王形貌雖瘦,而天下百姓肥,這是唐玄宗勵精圖治時所說的話。口裡說的如同蜜一樣的甜,而腹裡所想的卻像刀劍一樣的兇惡,這是形容李林甫為人奸詐的地方。

【原文】

趙子龍一身是膽,周靈王生而有髭。

【譯文】

趙子龍膽識過人,所以他一身都是膽。周靈王出生時,嘴邊便長有鬍鬚了。

【原文】

注醋囚鼻,酷吏肆威;加足帝腹,客星犯座。

【譯文】

唐朝的來後臣把醋灌入犯人的鼻孔裡,這時唐朝的酷吏濫用刑威,這是違法行兇,嚴光曾將腳擱在漢光武帝的肚子上,忘了皇帝的尊貴,這種行為冒犯了皇帝的威儀。

【原文】

久不屈茲膝,強鎮自爾寒心;不為米折腰,高士幡然歸隱。

【譯文】

田承嗣十年不曾屈膝跪拜,卻為了尊重郭子儀而下拜,頑強的藩鎮自覺寒心。陶淵明不願為五斗米折腰,清高的名士驟然辭去官職歸隱田野。

【原文】

織指有如春荀,媚眼正似秋波。

【譯文】

手指織細如春筍,目光流盼似秋波。

【原文】

肩聳玉樓,目澄銀海;淚垂玉莇,額表珠庭。

【譯文】

肩膀高聳好似玉樓,眼光清澈好似銀海。雙淚下垂入彷彿玉莇(箸)的白潤;頭角崢嶸彷彿珠庭的聳峙。

【原文】

歇擔謂之息肩,不服謂之強項。

【譯文】

放下擔子讓肩膀休息叫做息肩;倔強不肯低頭服從名為強項。

【原文】

丁謂為人拂鬚,何其謅也;彭樂截腸決戰,不亦勇乎?

【譯文】

丁謂替人拂鬚,這是何等的諂媚啊!北齊的彭樂打仗受了傷,割去流出的腸子繼續作戰,他的行為是多麼英勇啊!

【原文】

剜肉醫瘡,權濟目前之厄;傷胸捫足,計安眾士之心。

【譯文】

剜肉醫瘡權且救濟眼前的急難,胸口受了傷,卻去撫摸腳趾,這是為了安定軍心所出的計策。

【原文】

張子房躡足附耳,黃眉翁洗髓伐毛。

【譯文】

漢代張良曾踩劉邦的腳,附耳低語出謀策劃;東方朔聽見黃眉翁說,他三千年返骨洗髓一次,二千年剝皮伐毛一次。

【原文】

契丹避黑面大王,東坡頌鐵肝御史。

【譯文】

契丹軍懼怕尹繼倫稱他為黑面大王;蘇東坡稱頌烏府先生鐵作肝。

【原文】

土木形骸,容無藻飾;心腸鐵石,性本堅剛。

【譯文】

土木形骸是說視身體土木,不刻意去妝扮修飾。鐵石心腸則形容人秉性堅強剛毅,不隨意動感情。

【原文】

會晤曰得挹芝眉,邀請曰敢攀玉趾。

【譯文】

與人會面叫做得挹芝眉;邀請人家說敢攀玉趾。

【原文】

侏儒,誚人短小;魁梧,譽人英奇。龍章鳳姿,廊廟之彥;獐頭鼠目,草野之夫。

【譯文】

侏儒指人的身材矮小;魁梧是說人的身材高大奇偉。龍章鳳姿形容生得文采光輝,是國家的棟樑之才,一定可以成為朝廷的大官;獐頭鼠目形容相貌猥瑣、舉動粗俗之人,多數是鄉野無用之夫。

【原文】

恐懼則畏首畏尾,感佩則刻骨銘心。

【譯文】

人們遇到害怕的事,則會畏首畏尾,形容恐懼過分。刻骨銘心比喻感恩或情意永世不忘。

【原文】

貌醜曰不颺,貌美曰冠玉,耳龍曰重聽,足跛曰蹣跚。

【譯文】

相貌醜陋稱為其貌不颺。面貌姣美稱做面如冠玉。耳朵聾了,別人說話一次聽不清楚,必須請別人重說,所以叫做重聽。跛足的人行動遲滯,步屐蹣跚。

【原文】

期期艾艾,口訥之稱;捷捷幡幡,贊言之謂。

【譯文】

期期艾艾是說言語不流暢,是對口吃者的稱呼。捷捷幡幡是話多而且變動迅速,有暗地裡說別人壞話挑唆的意思。

【原文】

可羨者小心翼翼,可鄙者讒口囂囂。腰細謂之柳腰,身小謂之雞肋。

【譯文】

最值得欽羨的是小心翼翼、謹慎恭敬的心;最值得厭惡的是大言自誇、不知慚愧,這種行為令人鄙惡。腰身細稱為柳腰,身材瘦小叫做雞肋。

【原文】

笑人缺齒,狗竇胡為大開;謂人疑心,首鼠從茲僨事。

【譯文】

嘲笑他人牙落齒缺就說狗竇大開;譏諷他人猶豫不決說首鼠僨事。

【原文】

胸中冰炭,言人事之參差;皮裡陽秋,謂一心之褒貶。

【譯文】

兩個人意見不一致,一個胸中像冰一樣冷,一個胸中像火炭一樣熱,冰炭無法和洽的。口中不作評論,心裡卻自有評論就叫做皮裡春秋。

【原文】

唇亡齒寒,相依表裡;足上首下,倒置親尊卑。所為得意,果然吐氣揚眉;待人以誠,恍若推心置腹。

【譯文】

嘴唇沒有了,牙齒就會感到寒冷,形容彼此利害相關,一方有了損害,另一方也會受牽連。足上首下形容尊卑上下的位置顛倒了,那便不成體統了。人們逢到做事順暢,一旦舒暢得意便會吐氣揚眉表示心裡的快樂。用真誠來對待別人,好比拿出自己的心來放到別人的腹內一樣。

【原文】

忙迫則方寸已亂,沉醉則玉山將頹。睡曰黑甜,臥曰息偃。

【譯文】

心中恐慌六神無主,便覺得心也亂了。晉嵇叔夜身驅雄偉,他喝醉酒的時候,好似一座玉山將要倒下來的樣子,好看得很。睡得很香甜叫做黑甜,睡臥在床叫做息偃。

【原文】

童蒙乳臭,謂年少之無知;折臂折肱,謂醫家之老練。

【譯文】

口中還留著乳臭之味,是說人年幼無知;三折肱方為良醫,是說醫生老成練達。

【原文】

西子捧心而愈媚,楊妃露乳而增妍。肉眼不識英賢,青睛自然聰慧。

【譯文】

西施偶然心疼,皺著眉頭,用手捧著心口,更增添柔弱之美。楊貴妃出浴露出她的乳峰,越發顯出她的妖艷。俗人肉眼是不能識別賢德之人。青睛是智者慧眼,能夠看透他人超逸不凡的本質。

【原文】

脅肩無非媚態,諂笑何異奴顏。義士丹心,期於報國;婦人長舌,實為厲階。

【譯文】

聳起肩膀是一種奉承他人的卑鄙態度;假裝笑容去附和他人,好比是奴僕一般的失去人格。忠義的志士一片赤心,希望能有報效國家的機會。喜歡搬弄口舌是非的婦人,是招致禍患的緣由。

【原文】

事之遂心曰如願,事之可愧曰腆顏,人之多言者曰饒舌,物之堪食者曰可口。

【譯文】

做事稱心如意,稱為如願。做了羞愧的事叫做腆顏。喜愛多嘴嘮叨的人叫做饒舌。食物味美合乎口味稱為可口。

【原文】

澤及枯骨,頌其仁慈;包藏禍心,戒其奸慝。

【譯文】

周文王仁慈愛民,連枯骨也沾上恩惠,這種仁慈德澤是很值得稱頌的。不露聲色的把奸邪為惡的心思,包藏在腹內,這種人是最要當心留意他的。

【原文】

賢君療臣之病,親剪其須;忠臣罵賊不屈,被斷其舌。

【譯文】

唐太宗剪下自己的鬍鬚,為臣僚配藥治病;顏(上曰下本)卿痛罵叛亂賊子,不肯屈服竟被割去了舌頭。

【原文】

不較橫逆,曰置之度外;洞悉情形,曰已在目中。口有雌黃,王夷甫善談玄理;眼分青白,阮翅宗厚待嘉賓。

【譯文】

橫逆無理的事,不去計較他,稱為置之度外。洞察敵情胸有成竹叫做在我目中。口裡好像有雌黃,王衍最會談論哲理。阮籍能作青白眼,對俗客以白眼,對他所尊重與喜愛的人則作青眼。

【原文】

果盈車,因丰姿之可愛;投石滿載,為醜陋之堪憎。

【譯文】

潘岳姿容甚美,每次外出婦女爭投佳果,每次回來都是滿車的果子,這是因為他面貌的可愛。張孟陽面貌醜陋小孩子見了他就扔石頭,使他狼狽不堪。

【原文】

事之可怪者,婦女生須;世所駭聞者,丈夫孕子。燃眉之急,求人之相助;噬臍何及,悔事之無成。肥瘠漠不相關,秦人之視越;頭皮這回斷送,楊婦之送夫。

【譯文】

世上的事真是千奇百怪,婦女竟然也會生出了鬍鬚。世上最駭人聽聞的,男人竟然會生出了孩子。事情緊迫好比火燒到了眉毛一樣,求人家相助謂之燃眉之急。做事錯過了時機,事後追悔,好比已經咬到肚臍一般,是來不及了。秦國和越國相隔很遠,彼此毫無關係,所以二國的關係疏遠互不關心,可說如同秦越人之視肥瘠。宋朝楊樸朝廷派他去做官,他的妻子在送別時做了一首詩,有「今日捉將官裡去,這回斷送老頭皮」這二句話。

【原文】

無功食祿,謂之尸位素餐;譾劣無能,謂之行屍走肉。

【譯文】

不做事沒有功勞,而白拿奉祿的人,叫做尸位素餐。學問淺陋、庸碌無能的人叫做行屍走肉。

【原文】

一息尚存,此志不容少懈;十手所指,吾心安可自欺。

【譯文】

只要還存有一絲氣息,所立下的志願不容許有半絲鬆懈,依舊不肯拋棄 的。 一個人獨處一室的時候,也要當作有許多人監視著一樣,不做壞事不生惡念,我的心怎敢自欺欺人呢?

《幼學瓊林》