第11節_第20節

第11節

他的兄長都蛙鎖豁兒有四個兒子。居住了一段時間,他的兄長都蛙鎖豁兒死去了。

都蛙鎖豁兒死後,他的四個兒子不把叔父朵奔蔑而干當親族[1]看待,看不起他,與他分離,拋棄了他,遷走了。他們成為朵兒邊氏,成為朵兒邊部[2]。

蒙古秘史註釋:

[1]親族—原文為突厥-蒙古語“兀魯黑”,指共同始祖所出的父系親族。[2]朵兒邊部—蒙古語“四”之意。都蛙鎖豁兒的四個兒子與其叔分離,獨自形成氏族,後形成為部落,遂得名為朵兒邊氏(四子部落)。《元史》作朵魯班部。住在今貝爾湖附近。成吉思汗興起時,該部與其他諸部聯盟,多次與成吉思汗作戰。1204年,塔陽汗乃蠻部被征服時,該部投降了成吉思汗。

第12節

後來,有一天,朵奔蔑而干到脫豁察黑溫都兒[1]山崗上去獵捕野獸。他在森林裡遇見一個兀良合惕部人,在殺一頭三歲的鹿,用火燒烤那頭鹿的肋條肉和內臟。註釋:

[1]溫都兒—意為“高、高地、山崗、山嶺”。

第13節

朵奔蔑而干對那人說:

“朋友,請把燒燒的肉給我一些”。“請給我一些吧。”

那人把連肺的鹿的頭部、氣管和鹿皮自己留下,把那頭三歲鹿的肉全部給了朵奔蔑而干。

第14節

朵奔蔑而干馱著那三歲鹿肉回去,途中遇到一個帶著自己的兒子走來的窮人。

7

第15節

朵奔蔑而干問道:

“你是什麼人?”

那人說:

“我是巴牙兀惕部[1]人馬阿里黑。我窮困地走著。你給我些鹿肉,我就把我自己地這個孩子給你。”註釋:

[1]巴牙兀惕部—《元史》作伯岳吾或伯牙吾部。

第16節

朵奔蔑而干就依照那人所說地話,折下三歲鹿的一條後腿給了那人,把他的兒子帶了回去,留在家裡役使。

第17節

住了一段時間,朵奔蔑而干死去了。

朵奔蔑而干死後,阿闌豁阿沒有丈夫寡居,卻又生了三個兒子,一個名叫不忽合塔吉[1],一個名叫不合禿撒勒只[2],一個名叫孛端察兒[3]蒙合黑[4]。註釋:

[1]不忽合塔吉—《元史太祖紀》作博寒葛答黑。“不忽”,意為“公鹿”。

[2]不合禿撒勒只—《元史太祖紀》作博合睹撒裡直。“不合禿”,意為“有公牛的”。

[3]孛端察兒—《元史太祖紀》、《宗室世系表》作孛端叉兒。

[4]蒙合黑—意為“愚魯者”。

第18節

以前朵奔蔑而干生前所生下的兩個兒子,別勒古訥台、不古訥台,暗中議論自己的母親阿闌豁阿:

“咱倆的母親沒有(丈夫的)兄弟、房親,也沒有丈夫,卻又生下了這三個兒子。家裡只有巴牙兀惕部人馬阿里黑。這三個兒子是他的兒子吧?”

他們倆這樣地暗中議論自己的母親,被他們的母親阿闌豁阿覺察到了。

第19節

春天時,有一天,煮著臘羊肉。阿闌豁阿讓五個二字別勒古訥台、不古訥台、不忽合塔吉、不合禿撒勒只、孛端察兒蒙合黑並排坐下,每人給予一支箭桿,讓他們折斷。一支箭桿有什麼難折斷?他們全部都折斷拋棄了。

阿闌豁阿又將五支箭桿束在一起,讓他們折斷。他們五人輪流著來折束在一起的五支箭桿,都沒能折斷。

第20節

於是,他們的母親阿闌豁阿說道:“我的兒子別勒古訥合、不古訥台,你們倆,懷疑我這三個兒子是怎麼生的,是誰的兒子?你們的懷疑也有道理。

《蒙古秘史》