《戰國策》原文 翻譯——張儀又惡陳軫於秦王

【提要】

張儀有時扮演的角色很不光彩,他時常喜歡玩弄些陰謀詭計。聰明過分,就顯得奸詐,如何對付這些智商很高、富有心計的人物,確有一番學問。看看陳軫(著名辯士,初在秦國作官,後離秦去了楚國)是如何對付張儀對他在背後的誹謗的。

【原文】

張儀又惡陳軫於秦王,曰:「軫馳走楚、秦之間,今楚不加善秦而善軫,然則是軫自為而不為國也。且軫欲去秦而之楚,王何不聽乎?」

王謂陳軫曰:「吾聞子欲去秦而之楚,信乎?」陳軫曰:「然。」王曰:「儀之言果信也。」曰:「非獨儀知之也,行道之人皆知之。曰:『孝己愛其親,天下欲以為子;子胥忠乎其君,天下欲以為臣。賣僕妾售乎閭巷者,良僕妾也;出婦嫁鄉曲者,良婦也。』吾不忠於君,楚亦何以軫為忠乎?忠且見棄,吾不之楚,何適乎?」秦王曰:「善。」乃止之也。

【譯文】

張儀又在秦王前面誹謗陳軫說:「陳軫奔走於楚、秦之間,但現在楚國不見得對秦友好,反而卻和陳軫的關係非常親密。如此看來,陳軫一切舉動都是為自己,而不是為了秦國。況且陳軫又企圖背叛秦國而投奔楚國,大王為什麼不明察此事呢?」

於是秦王就問陳軫說:「我聽人說你準備背秦而去楚國,有這回事嗎?」陳軫回答說:「有這回事。」秦王有點生氣地說:「那麼張儀所說的話是真的了?」陳軫回答:「何止張儀知道這件事,就連路人也知道這件事!常言道:『由於孝已(著名孝子,殷高宗之子)孝順他的父母,因而天下父母都希望孝已做自己的兒子;由於伍子胥忠於他的君王因而天下的君王都希望伍子胥作自己的大臣。賣僕妾時如果能賣到本鄉,那就證明是一位好僕妾;被休的妻子如果能改嫁到本鄉,那就證明他是一位好妻子。』如果我不忠君愛國,忠誠於秦王,那麼楚王又怎麼要我做他的大臣呢?忠心耿耿尚且被遺棄、被放逐,我不去楚國又去哪裡呢?」秦王感動地說:「賢卿言之有理。」於是就把陳軫挽留下來。

【評析】

「謠言止於智者」,陳軫沒有在秦王面前直接指出張儀是小人,是在造謠,而是迂迴曲折的講了許多民間流傳的諺語,以說反語的方式打消了秦王的猜忌,使張儀的讒言不攻自破。如果陳軫一開始就指責張儀,那麼效果反而不好,給人一種犯錯之後為自己推卸責任、辯護的感覺,倒會加重他人的疑心,而如果先是主動承認讒言是對的,他要去楚國,然後再說出去楚國的複雜緣由來,揭示出與他人所說的讒言的本質不同之處,這樣就會消釋他人的敵意和誤解,並且顯示出自己的光明磊落出來。

陳軫「欲擒故縱」、先順著對方的話語展開然後反戈一擊的辯解技巧,實在高明,令人折服。

《戰國策》