青玉案·送伯固歸吳中

【青玉案·送伯固歸吳中】原文

三年枕上吳中路。遣黃耳、隨君去。若到松江呼小渡。莫驚鷗鷺,四橋儘是,老子經行處。輞川圖上看春暮。常記高人右丞句。作個歸期天已許。春衫猶是,小蠻針線,曾濕西湖雨。

【青玉案·送伯固歸吳中】譯文

譯文

三年間我的夢魂時時飛向吳中故園路。我送只傳信的黃犬,隨你返回故土。若到松江呼喚小舟擺渡,切莫驚嚇了鷗鳥白鷺。吳中四橋的河灣渡口,當年都是我常游的去處。

我曾像王維描繪《輞川圖》那樣,細細品味吳中暮春景物,也常常吟誦王右丞的詩句。定個還鄉的歸期天公已應許,身上春衫還是小蠻的細針密線,曾浸濕了西湖依依的淚雨。

註釋

1伯固:蘇軾詩友蘇堅,字伯固,隨蘇軾在杭州三年。

2黃犬:狗名。據《晉書·陸機傳》載,陸機有犬名黃耳,陸機在洛陽時,曾將書信繫在黃耳頸上,黃耳不但送到松江陸機家中,還帶回了回信。這裡用此典表示希望常通音信。

3《輞川圖》:唐王維於藍田清涼寺壁上曾畫《輞川圖》。

4小蠻:歌妓名。這裡指蘇軾侍妾朝雲。

【青玉案·送伯固歸吳中】賞析

這是一首憑想像寫就的夏日乘涼詞。上片抒寫作者對蘇堅歸吳的羨慕和自己對吳中舊遊的系念之情。下片使用虛筆,以王維詩畫讚美吳中山水,抒發自己欲歸不得的惜惋,間接地表現他對宦海浮沉的厭倦,筆致極委婉清麗,令人愛不忍釋。

《蘇軾》