點絳唇·試燈夜初晴

【點絳唇·試燈夜初晴】原文

卷盡愁雲,素娥臨夜新梳洗。暗塵不起。酥潤凌波地。

輦路重來,彷彿燈前事。情如水。小樓熏被。春夢笙歌裡。

【點絳唇·試燈夜初晴】譯文

譯文

雨後,漫天的愁雲被風吹散,明月露出姣好的月容,就像嫦娥剛剛沐浴梳洗般。儘管街上車水馬龍,來往著體態輕盈的佳人,卻沒有揚起半點塵埃,因為雨後的路面潤澤酥軟不起塵土。我如今重遊京華舊地,當日賞燈的情事依稀在心。難忘她的柔情似水,我的思緒如流水般難以止息。獨自回到小樓裡,薰香擁被獨自睡去,進入溫馨的春夢,夢裡恍惚聽到笙歌樂音。

註釋

1試燈:上元節前,有「試燈」,宋俗,農曆十二月下旬即開始試燈,直至正月十四日。

2素娥:以月宮仙女「素娥」代指月亮,

3輦路:帝王車駕經行之路,這裡指京城繁華的大街。

4凌波地:是靚裝舞女行經的街道。凌波原本是形容洛神亭亭玉立的姿態,後來借指步履輕盈的女子。

【點絳唇·試燈夜初晴】賞析

南宋都城臨安的燈市,每年元宵節以前就極其熱鬧。據周密《武林舊事》卷二記載:「禁中自去歲九月賞菊燈之後,迤邐試燈,謂這『預賞』。一入新正,燈火日盛。……天街某茶肆,漸已羅列燈毬等求售,謂之『燈市』。自此以後,每夕皆然。……終夕天街鼓吹不絕。都民士女,羅綺如雲。」都城的燈市,是詞人熟識的,當年良辰美景、人月雙圓的情形,依然歷歷在目,難以忘情;此時韶華已逝,世事滄桑,每遇佳節,但覺慨恨良多,興味索然,真可謂「少年情事老來悲」了。據唐圭璋先生考證:吳文英一生有兩段情事,先在蘇州愛一妾,在某年夏秋之際遣去,原因不詳;後在杭州愛一妾,後故去。兩次大約都為十年。此詞寫杭州燈節,顯然與杭州情事有關。此詞調名下題云:「試燈夜初晴」,據《百城煙水》云:「吳俗十三日為試燈日。」可見是寫燈節之事;但詞人並未由正面起筆描繪燈市盛況,而是以試燈夜的景象作陪襯,用悵惘的筆調抒發自己逢佳節而倍覺神傷的落寞情懷,雖只寥寥數語,卻寫得紆徐頓挫,舒捲自如,從而委婉地道出內心的萬千感慨。

上片「卷盡」兩句,寫試燈日遇雨,而入夜雨收雲散,天青月朗;以月宮仙女「素娥」代指月亮,即以「新梳洗」形況月色明淨,比擬渾成,三字兼帶出「雨後」之意。這是寫天上。「暗塵」兩句寫地上,化用蘇味道「暗塵隨馬去,明月逐人來」(《正月十五日夜》)和韓愈「天街小雨潤如穌」(《早春呈水部張十八員外》)詩句,又有所變化、增益,切合都城燈夜雨後的光景。「凌波地」,是靚裝舞女行經的街道。《洛神賦》:「凌波微步,羅襪生塵。」凌波原本是形容洛神亭亭玉立的姿態,後來借指步履輕盈的女子。《武林舊事》卷二「元夕」又載姜白石詩云:「南陌東城盡舞兒,畫金刺鄉滿羅衣。也知愛惜春遊夜,舞落銀蟾不肯歸。」形象地刻畫了天街月夜的歌舞場面。 

上片並未用雨字、燈字、人字,讀後便覺燈月交輝,地潤絕塵,舞兒歌女,結隊而至,賞燈士女,往來不斷,顯示出吳文英在語言上的精深功力和鮮明特點,比如愛用代字,用「素娥」代月亮,再如善於點代前人詩句等等。

譚獻說此詞云:「起稍平,換頭見拗怒,『情如水』三句,足當『咳唾珠玉』四字」(譚評《詞辨》)。說「起稍平」,這是由於上片只是客觀地描述場景;下片才是密切結合自己的回憶、聯想,抒發感情,借此反映出不平靜亦即「拗怒」的心理狀態。「輦路」兩句,寫詞人故地重遊,沉入回憶之中。「輦路」,是帝王車駕經由之路,這裡指京城繁華的大街。「重來」,說明詞人對眼前的景象亦曾相識,從而引起聯想,又以「彷彿」兩字形容觸景戀舊的心境。「燈前事」,即賞燈往事。那時自己春衫年少,意氣風發,記得也是同樣的夜晚,月色燈光,交相輝映,簫鼓舞隊,綿連數里。這一句隱隱含有物是人非之感慨,景物依舊,可是作者的心情已由歡喜變為落寞。

末尾三句,寫往事如煙、柔情似水;月與燈依舊在,伊人無覓處,自己一往情深的淒涼心事,無人傾訴。「情如水」二句也顯示出吳文英語言精警的特點。

古人就有「思君如流水」的千古佳句,以水喻情,寫出了情的純潔珍貴和綿綿不絕。賞燈不能消愁釋懷,反而增添無限悵惘,只好踽踽而行,頹然而返,獨上小樓,熏被而眠,遙想伊人此刻,心情亦或如是,「誰教歲歲紅蓮夜,兩處沉吟各自知」(姜夔《鷓鴣天》)。最深的思念就是想像對方也在思念。「春夢」句緊接上文,描繪深夜入睡以後,那悠揚的歌聲樂聲,綿綿不絕地縈繞蕩漾在夢的漣漪中。這裡將「拗怒」的詞意,融入流轉悠然,委婉多情的筆調之中,形成惝恍迷離的朦朧意境,顯得餘音裊裊,韻味無窮,真可稱得上是「咳唾珠玉」。

《吳文英》