綺寮怨·上馬人扶殘醉

【綺寮怨·上馬人扶殘醉】原文

上馬人扶殘醉,曉風吹未醒。映水曲、翠瓦朱簷,垂楊裡、乍見津亭。當時曾題敗壁,蛛絲罩、淡墨苔暈青。念去來、歲月如流,徘徊久、歎息愁思盈。

去去倦尋路程。江陵舊事,何曾再問楊瓊。舊曲淒清。斂愁黛、與誰聽。尊前故人如在,想念我、最關情。何須渭城。歌聲未盡處,先淚零。

【綺寮怨·上馬人扶殘醉】譯文

譯文

昨夜的酒力尚未消去,上馬時尚需有人幫扶,清晨的涼風還沒有把我吹醒。一路上但見碧瓦紅簷,倒映在曲折的流水裡,垂楊樹掩映著渡口旁的驛亭。想當年曾在亭壁上題寫詩句,如今牆上罩滿了蛛網塵埃,墨色消淡,字跡已被青苔斑蝕得模糊不清。想過去未來的進退升沉,歲月如流水。我徘徊歎息,愁思如潮,久久難以平靜。

數年來宦游不止,已倦於打聽前行的路程。江陵的風流韻事最難忘,自此後再沒有能夠重訪歌妓楊瓊。她唱著舊日的歌曲聲韻淒清,她聚斂著愁眉,誰是知音與聽?酒樽前的故友倘若健在,定會想念我,最是關懷動情。何必唱朋友送別的《渭城曲》,她那歌聲尚未唱完,我的熱淚先自飄零!

註釋

1 津亭:渡口邊的亭子。

2 楊瓊:唐代江陵歌妓。

3 渭城:即唐王維《渭城曲》。多於離別的筵席歌唱。

【綺寮怨·上馬人扶殘醉】賞析

這首詞敘離情別恨。從詞意上看,似寫於被貶外放之時。上闋寫當年津亭題詞處,如今已是蛛網籠罩,苔暈青青,令人感懷;下闋寫憶舊事不堪回首,知音難尋,令人感喟不已。作者多用反襯側寫、借物正意的手法,寫得委婉曲折。

《周邦彥》