惜余春·急雨收春

【惜余春·急雨收春】原文

急雨收春,斜風約水。浮紅漲綠魚文起。年年遊子惜余春,春歸不解招遊子。

留恨城隅,關情紙尾。闌干長對西曛倚。鴛鴦俱是白頭時,江南渭北三千里。

【惜余春·急雨收春】譯文

【惜余春·急雨收春】賞析

這是一篇遊子傷春懷人之作。

上片寫惜春思歸。「急雨收春,斜風約水」。寫暮春時節,雨急風斜。這第一句寫得別緻新穎,其中「收」字尤見功力。不言春將盡,不言春歸去,而曰「急雨收春」,看一「收」字,至使「急雨」反客為主,造語生動俏皮。急雨收回春天,斜風拂掠水面,而「浮紅漲綠魚文起」接著寫暮春時節水面上的景致。紅化凋零,飄飄灑灑落滿江面;江水上漲,綠波蕩漾;魚兒游弋,激起陣陣波紋。這裡的「魚文」二字最易引起人的暇思。中國自古就有魚雁傳書之說,書信常被稱為「魚書」或「雁書」。這「魚文」彷彿就是幻化了的書信,勾起遊子無盡的相思。「年年」兩句直寫惜春。遊子珍惜春天,捨不得春天離去,見春將盡,落紅飄零,意緒萬千。正如辛棄疾所云「惜春常怕花開早,何況落紅無數!」遊子惜春,可春並不理會,春歸時也不懂得招呼遊子,不知約遊子結伴而還。春本無知,春本無曉,如此怨春,似乎無理,然而更顯其情真意切。這正是人們常說的無理有情之妙。

上片惜春思歸,下片自然而然地轉入懷人。「留恨城隅,關情紙尾。」寫當初與妻子的離別及日後的書信傳情。城隅,即城角,當初與妻子離別之處。不忍離別,卻又不得不離別,於是便有「留恨城隅」。一個「恨」字籠罩了下片,也為讀者理解全詞提供了一個契機。不能相見,只能在書信紙尾看到妻子的一片關切之情了。接下去作者描摹了抒情主人公憑欄遠眺的鏡頭。中國古典詩詞中常借憑欄遠眺寫愁緒。李煜有句云:「獨自莫憑欄,無限江山,別時容易見時難。」(《浪淘沙》)辛棄疾有句云:「休去依危欄,斜陽正在,煙柳斷腸處。」(《摸魚兒》)「闌干長對西曛倚,」寫抒情主人公倚著欄干長久地凝視著西天的落日。熟悉中國古典詩詞的人都懂得這是一個痛苦的形象。結尾化用杜甫《春日憶李白》詩句,杜詩云:「渭北春天樹,江東日暮雲。」以遙望對方所見的景致極寫了兩人之間深厚的情誼。賀詞云:「鴛鴦俱是白頭時,江南渭北三千里。」寫夫妻老矣,卻關山阻隔、江南渭北天各一方。這結處用語質拙,不雕飾,不張揚;江南渭北已溢出無限情思,而鴛鴦白頭更讓人感慨萬端。

賀鑄善於寫情,往往情真意切,此篇便是一例。賀鑄善於處理結處,此詞上片結處的無理而妙,下片結處的質拙含蓄,都給人以極大的藝術享受和啟迪。

《賀鑄》