採桑子·清明上巳西湖好

【採桑子·清明上巳西湖好】原文

清明上巳西湖好,滿目繁華。爭道誰家。綠柳朱輪走鈿車。

遊人日暮相將去,醒醉喧嘩。路轉堤斜。直到城頭總是花。

【採桑子·清明上巳西湖好】譯文

1上已:農曆三月三日。

2朱輪:漆著紅色的輪子。鈿車:嵌上金絲花紋作為裝飾的車子。這句是說裝著朱輪的鈿車在綠柳之下駛過。

3相將:相隨。

【採桑子·清明上巳西湖好】賞析

這首詞是寫清明時節西湖游春的熱鬧繁華景象,從側面來寫西湖之美,著意描繪游春的歡樂氣氛。「上巳」,節日名,古時以農曆三月上旬巳日為「上巳」,這一天歷來有到水濱踏青的習俗。《夢梁錄》卷二載:「三月三日上已之辰,曲水流觴故事,起於晉時。唐朝賜宴曲江,傾都禊飲踏青,亦是此意。」《東京夢華錄》也記載:「四野如市,往往就芳樹之下,或園囿之間,羅列杯盤,互相勸酬。都城之歌兒舞女,遍滿園亭,抵暮而歸。」這就可以看出是郊外人們游春的盛況。西湖景色迷人,是遊人的最佳去處。其盛況如何,作者一開始點明節令後,就說:「滿目繁華。」用一句話來概括當時紅男綠女、車水馬龍、熙來攘往的情景。接下去便作具體描述:「爭道誰家」是說在人群裡,不知是誰東推西擠搶道前走,這就把那種鬧哄哄的人群擁擠的場面活繪出來了。不僅行人眾多,而且車輛也川流不息:「綠柳朱輪走鈿車」,「朱輪」是用紅漆塗過的車輪;「鈿車」是用金屬、寶石鋃嵌作裝飾的轎車。這是說,在綠柳那邊,還有紅色輪子、光彩閃耀的轎車來來往往呢!這兩句回應了「滿目繁華」句,是「滿目繁華」句的具體描寫。這裡作者沒有直接寫西湖風光,而是寫遊人爭先恐後湧到西湖邊來,從這個側面來表現西湖景色對人們的吸引力。

上片是寫人們在清明上已來湖邊游春的情景,下片則是寫他們日暮興盡而歸的路上景象。人們經過一天的游春活動,到日暮時,相隨而去。他們有些在節日野宴中喝得醉醺醺的,「醒醉喧嘩」句,頗有份量。它把那些不管是醉的、醒的、歌唱著的,嬉笑著的,高談闊論的,各種歡樂的聲音,各種歡樂的姿態,都包括在裡面。總之,一片喧嘩聲伴著人流而去。這裡作者沒有寫游宴如何歡樂熱鬧,但這兩句實際上已展現出了上文所提到的「四野如市,往往就芳樹之下,或園囿之間,羅列杯盤,互相勸酬;都城之歌兒舞女,遍滿園亭,抵暮而歸」的熱鬧情景。結句,再從遠距離來寫歸途中的人流:「路轉堤斜,直到城頭總是花。」人們沿著彎轉高低的路走向城頭,一眼望去都是花。這裡的「花」是泛指,一方面是指深春路邊的野花正開,一路不斷,花伴人行;另一方面是人流中如花一般的姑娘們,她們頭上帶著花;人們衣著的艷麗和朱輪鈿車的秀色等,意思是花花綠綠直到城頭之意。所以句中用個「總」字。

此詞從開始到結束都貫穿著「繁華」、「喧嘩」的節日氣氛,把讀者也捲入這氣氛之中,領受節日的歡樂。讀完這首詞,再回頭看看第一句:「清明上已西湖好。」就不難看出,作者是借節日的繁華來讚美西湖好的。詞中每一句都有豐富的內涵,全詞構成一幅生動壯美的游春圖。

《歐陽修》