鷓鴣天·元夕有所夢

【鷓鴣天·元夕有所夢】原文

肥水東流無盡期。當初不合種相思。夢中未比丹青見,暗裡忽驚山鳥啼。

春未綠,鬢先絲。人間別久不成悲。誰教歲歲紅蓮夜,兩處沉吟各自知。(沉 通:沈)

【鷓鴣天·元夕有所夢】譯文

譯文

肥水汪洋向東流,永遠沒有停止的時候。早知今日淒涼,當初真不該苦苦相思。夢裡的相見總是看不清楚,趕不上看畫像更加清晰,而這種春夢也常常無奈會被山鳥的叫聲驚起。

春草還沒有長綠,我的兩鬢已成銀絲,蒼老得太快。我們離別得太久,慢慢一切傷痛都會漸漸被時光忘去。可不知是誰,讓我朝思暮想,年年歲歲的團圓夜,這種感受,只有你和我心中明白。

註釋

1元夕:舊歷正月十五元宵節。

2肥水:源出安微合肥紫蓬山,東南流經將軍嶺,至施口入巢湖。

3種相思:留下相思之情,謂當初不應該動情,動情後尤不該分別。

4丹青:泛指圖畫,此處指畫像。

5紅蓮夜:指元夕。紅蓮,指花燈。

【鷓鴣天·元夕有所夢】賞析

本詞是宋寧宗慶元三年(1197)元夕為懷念合肥戀人所作。這首記夢詞,題目是《元夕有所夢》,作於寧宗慶元三上元宵節。上片先寫對昔日戀情的悔恨,再寫夢中無法看清情人的怨恨,足見作者戀情之深熾。下片說別久傷悲以至愁白了鬢髮,煞拍兩句想像在元宵在放燈之夜,對方也在悲苦相思,語極沉痛。春未綠,鬢先絲,人間別久不成悲。「春未綠」,乃就正月十五元宵時節而講,早春尚寒,草木未綠;「鬢先絲」則寫詞人一夜夢醒,突然喚醒二十年前之戀情,忽而感覺到人已兩鬢斑白,青春消逝,這才發覺昔日戀情似乎已然淡漠,於是逼出「人間別久不成悲」的感慨。所謂「不成悲」者,是指久別相思,由激情外露轉向深沉內斂,由多愁善感變為隱忍節制,顯出一種「不成悲」的淡漠與遲鈍,實際是一種更深藏更沉鬱的悲愁。全詞情致深婉空靈。

據夏承燾先生《姜白石編年箋校》考證,作者年輕時在合肥與戀人相識相愛,此後為生計四處飄泊,與戀人離多聚少。但詞人終生思念情人,詞中時有所涉。這首詞是透露戀人信息和相戀時地最為顯豁的一首。上片寫因思而夢,醒來慨歎夢境依稀,識認戀人面貌不清;又夢境短暫,才相遇卻被山鳥啼醒。下片由元夕春至換意,寫出歲月蹉跎之歎。「人間別久不成悲」又出新意,反折而出。全詞空靈蘊藉,耐人咀嚼。

《姜夔》