贈從兄襄陽少府皓

【贈從兄襄陽少府皓】原文

結髮未識事,所交盡豪雄。

卻秦不受賞,擊晉寧為功。

脫身白刃裡,殺人紅塵中。

當朝揖高義,舉世稱英雄。

小節豈足言,退耕舂陵東。

歸來無產業,生事如轉蓬。

一朝烏裘敝,百鎰黃金空。

彈劍徒激昂,出門悲路窮。

吾兄青雲士,然諾聞諸公。

所以陳片言,片言貴情通。

棣華倘不接,甘與秋草同。

【贈從兄襄陽少府皓】譯文

我青少年的時候,對事理的認識不是特別通達,呼朋喚友,都是些熱血豪邁人士。

不為報酬而助人,並不把解人之難看作是多麼了不起的功勞。

為朋友曾經不惜兩肋插刀,紅塵滾滾處也曾經手刃歹徒。

哥們肝膽意氣天下聞名,官民同賞。

當然,這些都是小節,不足言道,現在回到偏僻之處隱居。

回家後是四壁空空,沒有任何產業,為衣腹之累而忙個不休。

身穿的狐裘破爛,腰裡曾經的萬貫黃金也用個精光(主要還是接濟落魄文人)。

也曾經去王公門前干謁,推薦自己,但是沒有什麼效果,日暮悲途窮。

老兄你可是官運通達,青雲直上,一諾千金,名噪公卿。

所以來與你告個急,你懂其中的意思就行了,貴在靈犀一點通。

如果你也不顧兄弟情誼,不願意幫助我,我也不說更多的話了,我準備像秋草蓬稞一樣隨風飄散吧。

【贈從兄襄陽少府皓】賞析

此詩當在30多歲所寫,大有浪子回頭金不換的感覺。這是李白年輕時裘馬輕狂,豪爽用事的真實寫照。有人就李白是否真的殺過人而爭論不休,他如果真的殺過人,也肯定殺的是宵小之輩,而且是雁過不留痕的那種。李白真的是文武雙全。看此詩,可以知道李白的豪爽性格,所以會愛之者眾,恨之者也眾。

《李白》