王右軍

【王右軍】原文

右軍本清真,瀟灑出風塵。

山陰遇羽客,要此好鵝賓。

掃素寫道經,筆精妙入神。

書罷籠鵝去,何曾別主人。

【王右軍】譯文

1、本詩選自「李太白全集」卷二十二。

2、右軍:即晉朝王羲之。因他曾任右將軍,故稱「王右軍」。本:原來,本來。清真:純潔質樸。瀟灑:灑脫,毫無拘束。出:一本作「在」,超脫。風塵:這裡指污濁、紛擾的仕宦生活。

3、山陰即今浙江紹興。遇:一本作「過」,不期而會。羽客:亦稱「羽士」。羽,含有「飛昇」的意思。舊時因道士多求成仙飛昇,故稱道士為「羽士」。要:通「邀」,中途相邀。一本作「愛」。好:喜愛。鵝賓:鵝的賓客。這裡指王羲之。

4、掃素:素,白絹。意為在白絹上飛快地書寫。道經:即「道德經」,「史記,老子列傳」:「關令尹喜曰,子將隱矣,強為我著書。於是老子乃著書上下篇,言道德之意五千餘言而去。」西漢河上公作「老子章句」,分八十一章,前三十七章為「道經」,後四十四章為「德經」,合稱為「道德經」。

5、筆精:筆的精魂,喻精通筆法。這裡指王羲之精湛的書法藝術。入神:達到神妙的境界。南朝梁武帝說:「王羲之書法字勢雄逸,如龍跳天門,虎臥鳳闕,故歷代寶之,永以為訓。」(「古今書人優劣評」)唐張懷瓘在「書斷」中稱王羲之的書法為「神品」。

6、罷:終。籠鵝:把鵝裝進籠裡。去:離開。主人:指上句的羽客山陰道士。

【王右軍】賞析

本詩典出南朝宋虞和「論書表」:「羲之性好鵝。山陰曇禳村有一道士,養好鵝十餘。右軍清旦乘小艇故往,意大願樂,乃告示求市易,道士不與,百方譬說不能得。道士乃言性好『道德』,久欲寫河上公『老子』,縑素早辦,而無人能書。府君若能自屈,書『道德經「各兩章,便合群以奉。羲之便住半日,為寫畢,籠鵝而歸。」詩人以簡潔精煉的語言把上述故事詩化了,便於人們朗誦、歌唱。

從這首詩中,進一步說明了書法在晉代已成為一種令人神往的藝術品。王羲之在當時已有很大的名氣,墨跡已相當值錢。這與詩人在「草書行歌」中說王羲之為「古來幾許浪得名」是相矛盾的。由此,「草書行歌」是否確係李白所寫也可作為一個懷疑的佐證。

《李白》