之廣陵宿常二南郭幽居

【之廣陵宿常二南郭幽居】原文

綠水接柴門,有如桃花源。

忘憂或假草,滿院羅叢萱。

暝色湖上來,微雨飛南軒。

故人宿茅宇,夕鳥棲楊園。

還惜詩酒別,深為江海言。

明朝廣陵道,獨憶此傾樽。

【之廣陵宿常二南郭幽居】譯文

譯文

茅屋的柴門外就是一片汪洋綠水,簡直就是桃花源。

從滿院一叢叢的萱草可知,主人或許借種植花草以忘卻世態紛紜。

天色已晚,湖光返照,細細的雨絲飄進南窗。

朋友啊,你就居住茅屋,那些鳥住在院落中茂密的楊樹枝頭。

朋友,我會記住這一夜,會永遠記得這酒與詩,會永遠記住你情深如江海的囑咐。

明天一早,我就要踏上離開廣陵的路途了,朋友,珍重,我就記住今天晚上一場款款情傷的別宴,喝!再乾一杯!

註釋

1廣陵,郡名,即揚州也,唐時隸淮南道。

2桃花源,東晉陶淵明《桃花源詩並記》中構想的理想世界。

3《述異記》:萱草,一名紫萱,又呼為忘憂草。吳中書生呼為療愁草,嵇中散《養生論》云:萱草忘憂。

4《詩·小雅》:「楊園之道。」《毛傳》曰:「楊園,園名。」

【之廣陵宿常二南郭幽居】賞析

李白的交道是很廣泛的,王公、官僚、隱士、平民,無所不有;李白的交際手段也是很高明的,往往短時間接觸就可以深交,比如和汪倫等的交往。從此詩也可以感覺李白交際的技巧和深情。讀者面對「還惜詩酒別,深為江海言。明朝廣陵道,獨憶此傾樽」這樣的詩句,的確難以不感動。此詩對景物的描寫可以用兩字來形容:精準。

《李白》