山人勸酒

【山人勸酒】原文

蒼蒼雲松,落落綺皓。

春風爾來為阿誰,蝴蝶忽然滿芳草。

秀眉霜雪顏桃花,骨青髓綠長美好。

稱是秦時避世人,勸酒相歡不知老。

各守麋鹿志,恥隨龍虎爭。

欻起佐太子,漢王乃復驚。

顧謂戚夫人,彼翁羽翼成。

歸來商山下,泛若雲無情。

舉觴酹巢由,洗耳何獨清。

浩歌望嵩岳,意氣還相傾。

【山人勸酒】譯文

譯文

松柏蒼翠挺拔,高入雲端,商山四皓的胸襟豁達開朗。又到了溫暖的春日,春風為誰而輕輕吹拂?小草綠了,花兒開了,芳香在滿園瀰漫。引來了蝴蝶,在綠叢花間翩翩飛舞。商山四皓長得眉清目秀,眉間充溢著一片俠義傲骨。他們自稱是秦代避亂世而居的人,歸隱在林間過著閒適無憂的生活,飲酒談笑間,不知道年老將至。他們各自守著隱居山野的志向,以項羽和劉邦的楚漢之爭為恥。漢朝基業確立後,劉邦多次請商山四皓出山輔佐,他們都沒有答應。忽然間輔佐了劉邦的太子,劉邦為此而驚歎不已,回頭告訴戚夫人說,雖然想改換戚夫人的兒子繼承大業,但無奈太子羽翼已成,有賢人輔佐而改動不得了。巢父和許由歸隱在南山之下,似乎像飄忽不定的雲一樣無情於世間的塵事。不禁舉起酒杯,把酒灑在地上以祭拜巢父和許由,洗耳不聞塵間事是多麼清淨啊!唱著浩歌,仰望著賢人所居的嵩岳,他們和我的志向十分相投。

註釋

1落落:豁達、開朗。

2綺皓:指商山四皓,是秦代末年四位白髮蒼蒼的老人,他們隱居在商山,人稱「商山四皓」。

3阿誰:誰人。

4麋鹿志:指隱居山野的志向。

5龍虎爭:劉邦和項羽的楚漢之爭。

6欻:忽然,突然。

7酹(lei):用酒灑地以祭拜。

8洗耳:這裡運用了典故。堯召許由,欲將帝位傳給他,許由不想聽,就洗耳於穎水之濱。

9相傾:指意氣相投。

【山人勸酒】賞析

《山人勸酒》,樂府《琴曲歌辭》舊題。在這首詩裡,詩人借隱逸之士來抒發自己的歸隱之意以及對仕途不順的無奈和感傷。

《李白》