對酒行

【對酒行】原文

松子棲金華,安期入蓬海。

此人古之仙,羽化竟何在。

浮生速流電,倏忽變光彩。

天地無凋換,容顏有遷改。

對酒不肯飲,含情慾誰待。

【對酒行】譯文

譯文

赤松子棲息在金華山上,安期生居住在東海的蓬萊仙山,他們都是古代修煉成仙的仙人,不知今日他們是否還在?人生浮幻如夢,如奔流的閃電般轉眼即逝,忽然一下子就到了暮年。幾十年,天地並沒有多大的變化,改變的只有人的容顏。眼前雖然有盛宴美酒,但歡情不暢,沒有舉杯的心情。

註釋

1松子:即赤松子,是古代的仙人。

2金華:山名。在今浙江金華市北。相傳赤松子在此山得道,羽化成仙。

3安期:指安期生。傳說中的仙人,居住在東海仙山。

4羽化:成仙。

5「對酒」兩句:化用了王粲的詩句「今日不極歡,含情慾誰待」,含有歡情而不暢。

【對酒行】賞析

《對酒行》,屬於樂府《相和歌辭》舊題。在這首詩裡,詩人李白表達的是天地久長而人生易逝的深沉感慨。

《李白》