送沈亞之歌·並序

【送沈亞之歌·並序】原文

文人沈亞之,元和七年以書不中第,返歸於吳江。吾悲其行,無錢酒以勞,又感沈之勤請,乃歌一解以送之。

吳興才人怨春風,桃花滿陌千里紅。

紫絲竹斷驄馬小,家住錢塘東復東。

白籐交穿織書笈,短策齊裁如梵夾。

雄光寶礦獻春卿,煙底驀波乘一葉。

春卿拾材白日下,擲置黃金解龍馬。

攜笈歸江重入門,勞勞誰是憐君者。

吾聞壯夫重心骨,古人三走無摧捽。

請君待旦事長鞭,他日還轅及秋律。

【送沈亞之歌·並序】譯文

元和:唐憲宗年號。

以書不中第:因為文章沒有考取功名。

勤請:再三請求。

一解:樂府歌詞一章稱為一解。這裡指的是一首詩。

吳興才人:這裡指沈亞之。

桃花滿陌:落紅鋪滿田間的路。

紫絲竹:馬鞭。

驄馬:青白色馬。

書笈:書箱。

梵夾:佛經。

寶礦:金銀寶石。

一葉:小船。

拾才:選取人才。

擲置:拋棄。

解龍馬:放走驄馬。《周禮》「馬八尺以上為龍」。

重心骨:以有志向有骨氣為重。

古人三走:《史記·管晏列傳》「管仲三次為官,三次罷免;三次打仗,三次失敗。後來輔助齊桓公成為一代名相。」用典故鼓勵沈亞之不要灰心。

摧捽:挫折。

事長鞭:執鞭打馬。

事:使用。

還轅:再來。轅:車。

秋律:秋天。

【送沈亞之歌·並序】賞析

科舉始於隋朝,盛於唐朝。作為帝王文化的重要組成部分,科舉制吸引著無數企圖走向仕途的舉子。及第時得意忘形,失意時喪魂落魄,折射到了文學上。它給文學帶來了新的表現主題。

沈亞之落第還家,李賀寫詩進行寬慰,這本是一般性的應酬之作。但是由於詩人的切身之痛,對科舉制的體察,所以發出憤激之詞,痛斥主考官有眼無珠,在光天化日之下「擲置黃金解龍馬」可謂是字字珠璣。鏗鏘有力。

此詩為送別之作,需要為落第之友著想,因而「攜笈」二句表示出對朋友的深切關懷。最後四句則寄予厚望,鼓勵朋友振作精神他日再試。

其中,「古人三走」的典故用得貼切自然,畫龍點睛。

《李賀》