北青蘿

【北青蘿】原文

殘陽西入崦,茅屋訪孤僧。落葉人何在,寒雲路幾層。

獨敲初夜磬,閒倚一枝籐。世界微塵裡,吾寧愛與憎。

【北青蘿】譯文

譯文

西邊殘陽已經落入崦嵫山嶺;我到山中茅屋尋訪一位高僧。只見風吹落葉不知人在何處;冒著寒雲尋找翻過山路幾層?

黃昏才見到他獨自敲打鐘磬;看他多麼自得手上柱著枯籐。我想世界萬物俱在微塵之中,既然一切皆空我又何言愛憎?

註釋

1青蘿:山名。

2崦(yān):即「崦嵫」(yānzī), 山名,在甘肅。古時常用來指太陽落山的地方。

3初夜:黃昏。

4寧:為什麼。

5「世界」句:語本《法華經》:「書寫三千大千世界事,全在微生中。」意思是大千世界俱是微生,我還談什麼愛和恨呢?

【北青蘿】賞析

詩是寫訪僧忽悟禪理之意。首聯點出造訪的時間;頷聯寫尋訪孤僧的過程;頸聯寫黃昏時才尋到;末聯是抒發感慨。訪的是孤僧,因而以「獨敲」、「一枝」、「人何在」等點出「孤」字來。最後兩句,以「微塵」照應「僧」字,處處緊扣題意,表現了詩人在苦悶彷徨之時,不滿現實,而嚮往佛家的消極情緒。

《李商隱》