夕次盱眙縣

【夕次盱眙縣】原文

落帆逗淮鎮,停舫臨孤驛。浩浩風起波,冥冥日沉夕。

人歸山郭暗,雁下蘆洲白。獨夜憶秦關,聽鍾未眠客。

【夕次盱眙縣】譯文

漢譯

卸帆留宿淮水岸邊的小鎮,

小舫停靠著孤零零的旅驛。

大風突起江上的波浪浩蕩,

太陽沉落大地的夜色蒼黑。

山昏城暗人們都回家安憩,

月照蘆洲雁群也落下棲息。

夜晚孤獨我不禁想起長安,

聽到岸上鐘聲我怎能入睡??

英譯

MOORING AT TWILIGHT IN XUYI DISTRICT

Wei Yingwu

Furling my sail near the town of Huai,

I find for harbour a little cove,

Where a sudden breeze whips up the waves.

The sun is growing dim now and sinks in the dusk.

People are coming home. The bright mountain-peak darkens.

Wildgeese fly down to an island of white weeds.

At midnight I think of a northern city-gate,

And I hear a bell tolling between me and sleep.

註釋

1.次:停泊。

2.盱眙(xū yi):今屬江蘇,地處淮水南岸。

3.逗:停留。淮鎮:淮水旁的市鎮,指盱眙。

4.舫:船。

5.臨:靠近。

6.驛:供郵差和官員旅宿的水陸交通站。

7.「人歸」句:意為日落城暗,人也回去休息了。

8.蘆洲:蘆葦叢生的水洲。

9.秦:今陝西的別稱。因戰國時為秦地而得名。

10.客:詩人自稱。此句意為孤獨之夜,懷念家鄉。?

【夕次盱眙縣】賞析

這首詩寫旅途中的客思。詩人因路遇風波而夕次孤驛,在孤驛中所見全是秋日傍晚的一片蕭索的景象,夜聽寒鍾思念故鄉,徹夜未眠。一片思鄉之情和愁緒全在景物的描寫之中。詩的妙處,在寓情於景,情景交融。本詩對曠野蒼涼淒清的夜景極盡渲染,把風塵飄泊,羈旅愁思烘托得強烈感人。首聯「落帆」「停舫」意為黃昏時分船要泊岸停靠。頷聯「風起波」「日沉夕」描寫夜晚江邊的景象。頸聯「山郭暗」「蘆洲白」寫夜色降臨之景;「人歸」「雁下」意為隨著夜色降,在外的人們回到家,高飛的大雁也停下休息。尾聯「獨夜」「聽鍾」「未眠」也處處點「夕」,處處寫夜。

這是一首寫楫旅風波,泊岸停宿,客居不眠,頓生鄉思的詩。詩的前四句為第一 段,是寫傍晚因路途風波,不得不停舫孤驛。後四句為第二段,是寫人雁歸宿、夜幕 降臨,自夜到曉不能入眠而生鄉思客愁。

全詩富有生活氣息,侃侃訴說,淡淡抒情,看是寫景,景中寓情,情由景生,景 令動情。讀來頗為動人。

《韋應物》