雨過山村

【雨過山村】原文

雨裡雞鳴一兩家,竹溪村路板橋斜。

婦姑相喚浴蠶去,閒看中庭梔子花。(閒看 一作:閒著)

【雨過山村】譯文

譯文

雨中有一兩戶人家傳來雞鳴,小溪兩邊長滿翠竹,鄉村的小路越過小溪,木板橋歪歪斜斜。村裡的嫂嫂和小姑相互呼喚去清洗蠶子,庭院裡的梔子花因農忙而無人欣賞。

註釋

婦姑:嫂嫂和小姑。

相喚:互相呼喚。

浴蠶:古時候將蠶種浸在鹽水中,用來選出優良的蠶種,稱為浴蠶。

中庭:庭院。

閒著:農人忙著幹活,沒有人欣賞盛開的梔子花。

梔子:常綠灌木,春夏開白花

【雨過山村】賞析

詩的前兩句寫雨中幾聲雞鳴,一兩家農舍;修竹、清溪、村路、板橋,淡淡幾筆,便勾畫出一幅優美靜謐的山村風景。

第三句轉而寫農事,「婦姑相喚」,透著親切,可以想見家庭鄰里關係的和睦;夏日雨中,仍要「浴蠶去」,則可知農事的繁忙。婦姑浴蠶去了,雨中的山村,唯有梔子花悠然無事地獨自「閒」在庭院裡。一個「閒」字,烘托出庭院中一片幽靜氣氛。全詩處處扣住山村景象,從景寫到人,從人寫到境;農事的繁忙,山村的神韻,皆蘊於一個「閒」字之中。它是全篇之「眼」,著此一字而境界全出。作者寫雨過山村所見情景,富有詩情畫意,又充滿勞動生活的氣息,同時也表達了一種對鄉村生活的喜愛之情。

這首山水田園詩,富有詩情畫意,又充滿勞動生活的氣息,頗值稱道。

「雨裡雞鳴一兩家」。詩的開頭就大有山村風味。這首先與「雞鳴」有關,「雞鳴桑樹顛」乃村居特徵之一。在雨天,晦明交替似的天色,會誘得「雞鳴不已」。但倘若是平原大壩,村落一般不會很小,一雞打鳴會引來群雞合唱。山村就不同了,地形使得居民點分散,即使成村,人戶也不會多。「雞鳴一兩家」,恰好寫出山村的特殊風味。

「竹溪村路板橋斜」。如果說首句已顯出山村之「幽」,那麼,次句就由曲徑通幽的過程描寫,顯出山居的「深」來,並讓讀者隨詩句的嚮導,體驗了山行的趣味。在霏霏小雨中沿著斗折蛇行的小路一邊走,一邊聽那蕭蕭竹韻,潺潺溪聲,該有多稱心。不覺來到一座小橋跟前。這是木板搭成的「板橋」。山民尚簡,溪溝不大,原不必張揚,而從美的角度看,這一座板橋設在竹溪村路間,這竹溪村路配上一座板橋,卻是天然和諧的景致。

「雨過山村」四字,至此全都有了。詩人轉而寫到農事:「婦姑相喚浴蠶去」。「浴蠶」,指古時用鹽水選蠶種。據《周禮》「禁原蠶」注引《蠶書》:「蠶為龍精,月值大火(二月)則浴其種。」於此可見這是在仲春時分。在這淳樸的山村裡,婦姑相喚而行,顯得多麼親切,作為同一家庭的成員,關係多麼和睦,她們彼此招呼,似乎不肯落在他家之後。「相喚浴蠶」的時節,也必有「相喚牛耕」之事,只舉一端,不難概見其餘。那優美的雨景中添一對「婦姑」,似比著一雙兄弟更有詩意。

田家少閒月,冒雨浴蠶,就把倍忙時節的農家氣氛表現得更加夠味。但詩人存心要錦上添花,揮灑妙筆寫下最後一句:「閒著中庭梔子花」。事實上就是沒有一個人「閒著」,但他偏不正面說,卻要從背面、側面落筆。用「閒」襯忙,通過梔子花之「閒」襯托人們都十分忙碌的情景.,興味尤饒。一位西方詩評家說,徒手從金字塔上挖下一塊石頭,並不比從傑作中抽換某個單詞更困難。這裡的「閒」,正是這樣的字,它不僅是全句也是全篇之「眼」,一經安放就斷不可移易。同時詩人做入「梔子花」,又豐富飽滿了詩意。雨浥梔子冉冉香,意象夠美的。此外,須知此花一名「同心花」,詩中向來用作愛之象徵,故少女少婦很喜採擷這種素色的花朵。此詩寫梔子花無人采,主要在於表明春深農忙,似無關「同心」之意。但這恰從另一面說明,農忙時節沒有談情說愛的「閒」功夫,所以那花的這層意義便給忘記了。這含蓄不發的結尾,實在妙機橫溢,搖曳生姿。[2]前人曾這樣來評論這首詩的末句:「心思之巧,詞句之秀,最易啟人聰穎」。

《王建》