自 序

    套用魯迅先生的一個句式:誰的皮袍下面沒有藏著「小」。
    愛情是光明正大的事,但那些尋找愛情的男男女女,又都是皮袍下面藏著「小」的男男女女——這個「小」如果翻譯成英文,大概可以說成「UNSPOKENNEEDS」。
    我第一次聽到這個英文表達,是在一個酒吧。當時大家都喝得有點多,除了我,我因為要開車。喝得有點多之後,就有人議論那些不在場的朋友——誰誰真沒男朋友嗎?為什麼呀?她又能幹又正派怎麼會剩下呢?誰誰誰怎麼會看上那樣的女人?除了會花錢啥都不會娶回家幹啥呀?她真的以為他喜歡她嗎?他比她小那麼多!他老婆真不知道他在外面拈花惹草還是裝不知道?為什麼要裝不知道?是因為太愛他捨不得離開他嗎?
    後來,一個男人說出了「UNSPOKENNEEDS」這個詞。
    他的大意是說,世界上從來就沒有無緣無故的事情,愛情也如此。只是很多時候,我們旁觀者無法理解戀愛中的男女心底最隱秘的那個需求——那是無法說出口的,也很難用語言表達,只有「感覺」,一旦「感覺」到了,愛情就產生了。換句話說,就是「來電」。
    為什麼那些學習好工作好身體好品學兼優的優秀剩女往往情場失意、曲高和寡,反倒是那些啥啥都不會,除了會跟男人撒嬌,視男人錢財如糞土,把男人肩膀當梯子的女人左右逢源,持寵恃驕?
    那個男人看著我,對我說:「你天天寫情感故事,你瞭解情感嗎?你知道為什麼男人會愛上一個女人,女人會愛上一個男人?你知道怎麼讓男人愛上女人,讓女人愛上男人嗎?假如你不知道,你還寫什麼呢?!」
    當時我正在寫《我願意》。
    這是迄今為止,我寫得最辛苦的一本小說。我希望,每一個讀過這本書的人,都能發現隱藏在自己或者對方內心的那個「UNSPOKENNEEDS」,然後,知己知彼,百戰百勝,然後,四目相望,心手相連,說:「我願意。」

《我願意》