第14篇

 【原文】

君子素其位而行,不願乎其外。素富貴,行乎富貴;素貧賤,行乎貧賤;素夷狄,行乎夷狄;素患難,行乎患難。君子無入而不自得焉。

【譯文】

君子安於現在所處的地位,去做應該做的事,不對地位以外的名利存非分之想。處於富貴的地位,就做富貴人應該做的事;處於貧賤的狀況,就做貧賤人應該做的事;處於邊遠地區,就做在邊遠地區應該做的事;處於患難之中,就做在患難之中應該做的事。君子沒有什麼情況是不能安然自得的。

 【原文】

在上位,不陵下;在下位,不援上。正己而不求於人,則無怨。上不怨天,下不尤人。故君子居易以俟命,小人行險以徼幸。子曰:「射有似乎君子,失諸正鵠,反求諸其身。」

【譯文】

處於高位,不欺侮在低位的人;處於低位,不巴結在高位的人。端正自己而不苛求別人,這樣就不會有什麼抱怨了。上不怨恨天,下不責怪人。所以,君子安分守己,等待天命的安排,小人卻鋌而走險,妄圖獲得不應得的好處。孔子說:「君子為人處世就像射箭一樣,射不中,不怪靶子不正,只怪自己箭術不行。」

《中庸白話文》