無衣雄赳赳的英雄氣概-譯文與讀解

無衣——雄赳赳的英雄氣概

【原文】

豈曰無衣,

與子同袍。

王於興師(1),

修我戈矛,

與子同仇。

豈曰無衣,

與子同澤(2)。

王於興師,

修我矛戟,

與子偕作(3)。

豈曰無衣,

與子同裳。

王於興師,

修我甲兵,

與子偕行。

【註釋】

1王。指國家。於。語氣助詞,沒有實義。2澤:內衣。3偕作:一起行動。

【譯文】

誰說我沒有軍衣?

與你共同穿戰袍。

國家調兵去打仗,

修好咱們的戈矛,

與你共同去殺敵。

誰說我沒有軍衣?

與你共同穿內衣。

國家調兵去打仗,

修好咱們的矛戟,

與你共同去作戰。

誰說我沒有軍衣?

與你共同守下裳。

國家調兵去打仗,

修好鎧甲和刀槍,

與你共同奔戰場。

【讀解】

好男兒赴疆場,理當雄赳赳氣昂昂,披上戰袍拿起槍,生死決戰樣一場。這個時刻,最能見出男子漢大丈夫的英勇氣概。流血犧牲算什麼,兵戎相見,勇者勝。

當兵的打仗,騎馬打槍,這一特殊的社會角色,注定只能由男子漢來擔當,正如織布繡花,注定只能由女子來進行一樣。

這一角色是由天性的決定的,無可爭議的屬於男子漢。英雄氣概的喪失,英雄主義的失落,也就是男子漢的失落;失落了男子漢的社會,必定是個畸形的、變態的社會;沒有英雄的時代,肯定也是個誅儒充斥的時代。

常言說,時勢造英雄。這不完全對。在很多時候,是英雄造時勢。勇武的氣概,一往無前的精神,可以成為一個時代在精神上的支柱。英雄主義在本質上是浪漫的。它在理想的召喚和指引之下,敢於去抗爭,進取,拚搏,並且敢於獻身,由此造成一種時代精神。

可惜的是,英雄主義,英雄的時代已失落得太久了。

《詩經》