神明

原文:

仁義聖智參天地。天若不覆,民將何恃何望?地若不載,民將安居安行?聖人若弗治,民將安率安將?是故天覆之,地載之,聖人治之。聖人之身猶日也。夫日圓 尺,光盈天地。聖人之身小,其所燭遠。聖人正己,而四方治矣。上綱苟直,百目皆開;德行苟直,群物皆正。政也者,正人者也。身不正則人不從。是故不言而 信,不怒而威,不施而仁。有諸心而彼正,謂之至政。今人曰:天下亂矣,難以為善。此不然也。夫饑者易食,寒者易衣,此亂而後易為德也。

譯文:

仁、義、聖、智與天、地並立。天如果不覆蓋,民眾將仰恃什麼,仰望什麼?地如果不承載,民眾將住在哪裡,走在哪裡?聖人如果不治理,民眾將誰來率領?因 此,天覆蓋著他們,地承載著他們,聖人治理著他們。聖人就像太陽一樣。太陽直徑只有一尺,但光輝充滿天地。聖人的身體雖小,但他所照耀到的地方卻很遠。聖 人端正自;己以身作則,四方就治好了。網上面的大綱如果直了,所有的網孔就都開了;聖人的德行假如正了,眾民群物也都正了。為政,就是使人端正。 自身不正_,別人就不能服從。因此,不用發言就能誠信,不用發怒就能威嚴,不用施惠就能仁愛。內心所想,別人就能順此而端正,這就是為政的極至。當今的人 們說:“天下亂了,難以做好了。”這是不對的。飢餓的人容易給他備食,挨凍的人容易給他備衣。這就是天下亂了之後,容易施德治理的原因。

《屍子》