19 納諫賜金

19 納諫賜金

漢史紀:文帝從霸陵上,欲西馳下峻阪,中郎將袁盎騎並車,攬轡。上曰:「將軍怯耶?」盎日:「臣聞聖主不乘危,不僥倖。今陛下騁六飛馳下峻阪,有如馬驚車敗,陛下縱自輕,奈高廟、太后何?」上乃止。又從幸上林,奏卻慎夫人坐。上說,賜盎金五十斤。

【解】西漢史上記:文帝到霸陵上面,過西邊,欲馳車下高峻的坡阪,有隨駕的中郎將,姓袁名盎,騎著馬傍車而行,急忙挽住了車轡,不肯馳驟。文帝說:「將軍莫非膽氣怯耶?何乃懼怕如此?」袁盎說:「臣聞明聖之主,不圖僥倖而免,知此身所繫甚重也。今陛下駕六馬之車,馳騁而下峻阪,就是無事,亦乘危而倖免耳。倘或馬驚車敗,卒有不測之變,悔將何及?陛下縱然自輕其身,其如高祖之付託、太后之屬望何?」帝聽其言,停車不下。後袁盎又隨文帝往上林,帝有個寵愛的慎夫人,與皇后同席而坐,袁盎以為非禮,奏使慎夫人退卻。文帝喜其屢進忠言,賜他金五十斤。夫人臣進諫,只要其君免於危險,無有過失,非圖賞也。今文帝既聽其言,又加重賞如此,蓋深知其言之有益,且欲以勸他人之直言耳。從善之意,何其切哉!

【注】本則故事出自《史記·袁盎晁錯列傳》。峻阪:陡峭的斜坡。攬轡:勒住馬韁繩。六飛:六匹飛奔的馬。有如:萬一,倘若。

《帝鑒圖說》