第48節


萊姆告訴她那個指頭被切掉的出租車司機的事。
「混蛋!」她罵道,咂著舌頭發出厭惡的聲音。「那個狡猾的傢伙把我們全騙了。」
「不是所有人。」萊姆含蓄地提醒她。
「這麼說,戴瑞已經知道是我偷走了證物,現在他在找我嗎?」
「他說他要先回聯邦大樓一趟,也許他在考慮應該先逮捕我們中間的哪一個。莎克絲,現場的狀況如何?」
「相當糟,」她匯報說,「他把車子停在碎石路上……」
「所以沒有腳印了。」
「但是糟糕的還不止這些。潮水漲上來,淹沒了大排水管,還有他停車的地方。」
「媽的,」萊姆嘟囔著:「沒有胎痕,沒有指紋,什麼都沒有。受害人的情況還好吧?」
「也好不到哪裡去。他被綁的時間過長,手指骨折,還有心臟病。他們打算把他留院觀察一兩天。」
「他能告訴我們一些情況嗎?」
莎克絲走向班克斯,他正在給威廉?埃弗瑞特做筆錄。
「他塊頭不大,」這名獲救的老人一五一十地說,一邊還仔細檢視著醫護人員綁在他手上的固定夾板。「他也不很壯,不是什麼猛男。但他比我力氣大。我當時死命地抓住他,他卻很輕易地就把我的手掰開了。」
「外貌呢?」班克斯問。
埃弗瑞特描述他見到的深色衣服和滑雪頭套,他就記得這麼多。
第63節:他也有點行動不便
「有件事我想應該告訴你們,」埃弗瑞特舉起綁好繃帶的手指。「他有個行為很古怪。我說過,當時我抓住他,那是驚慌之下的舉動,沒想那麼多,但這卻把他激怒了,所以他才折斷我的手指。」
「算是報復,是嗎?」班克斯問。
「我想是吧,但古怪的不是這個。」
「不是?」
「古怪的是,他刻意去聽我骨頭折斷的聲音。」
年輕警探停止做筆記,抬頭看看莎克絲。
「他把我的手放到他的耳邊,幾乎貼在上面,然後用力把我的手指折斷,好像想聽到骨頭折斷的聲音,而且以此為樂。」
「你聽到了嗎,萊姆?」
「聽到了,湯瑪士已經把這點加在了一覽表上。不過,我還不明白這代表什麼意義,我們要好好想一想。」
「有佈置線索的痕跡嗎?」
「還沒發現。」
「莎克絲,走走格子。對了,我還要受害人的……」
「衣服嗎?我已經請他脫下來了。我……萊姆,你還好嗎?」
通話突然中斷了。過了一會兒,萊姆才又回到線上。「你在嗎?萊姆,你沒事吧?」
「我很好,」他很快說:「繼續,走格子。」
她借助特勤小組鹵素探照燈的光亮,勘察現場的情況。情況很讓人洩氣。他確實走過那條碎石路,就在幾英尺外的地方,但是,就算他不小心留下了什麼證物,現在也都已泡在幾英吋深的污水下面。她慢慢移動腳步,在現場來來回回走了一遍。
「什麼也沒看到,線索大概被水沖掉了。」
「不可能。他聰明的很,一定會把潮水上漲計算在內,線索一定留在不會被水浸到的乾燥地方。」
「我有個主意,」莎克絲突然說:「你到這裡來。」
「什麼?」
「到現場來,和我一起工作,萊姆。」
一陣沉默。
「萊姆,你聽見我說的話嗎?」
「你是在對我說話嗎?」他問。
「我覺得你很像羅伯特?德尼羅,當然你不可能演得像羅伯特?德尼羅一樣好。你知道我在說什麼嗎?《出租汽車司機》裡的那一幕。」
萊姆並不覺得好笑。他說:「那句台詞是『你在看我嗎?』不是『你在和我說話嗎?』。」
莎克絲仍然執拗地說:「你到這裡來,和我一起勘驗現場。」
「我馬上插翅膀飛過去。算了吧,我還是留在這裡比較好。心靈感應,你知道的。」
「別開玩笑了,我是認真的。」
「我……」
「我們需要你。我找不到他佈置的線索。」
「可是,線索就在那裡,你只要再努力一些就行了。」
「我已經把整個現場走了兩遍了。」
「那就說明你把現場的範圍劃得太小了。你把範圍擴大幾英尺,再走一遍。823號嫌疑犯不會就此罷手,他還有更大的目標。」
「你別轉移話題,到這裡來幫我。」
「我怎麼去?」萊姆問。「你想我怎樣才能到你那裡?」
「我有個朋友,他也有點行動不便,」她說:「而他……」
「你是說他也是個『殘疾』吧?」萊姆糾正她,口氣雖輕,卻十分生硬。
莎克絲繼續說:「每天早上,他的看護都會把他抱到一輛很棒的輪椅上,他能駕著輪椅到任何想去的地方,去看電影,去……」
「是啊,輪椅……」萊姆幽幽地說:「但連它對我都沒用。」
她不說話了。
他接著說下去。「問題出在我受的傷。把我放在輪椅上是危險的,可能會……」他停頓了一下,「……會使事情更糟。」
「對不起,這個我不知道。」
他過了一會兒才說:「你當然不知道。」
不過萊姆並沒有因為她的失言而生氣,他的口氣仍然很平靜,不帶絲毫情緒。「聽好,你要繼續搜索,我們的嫌疑犯這次搞得有點麻煩,但並非不可能做到……我有個想法,他不是很喜歡地下室嗎?對吧?也許這次他把線索埋起來了。」
她重新把整個現場審視了一遍。
也許在那裡……她看見碎石路旁的長草叢中有堆泥土和樹葉。這堆泥土不像是自然形成的,好像是有人刻意堆放在那裡。
莎克絲蹲到土堆旁,低下頭,用鉛筆小心地把樹葉撥開。
她的頭微微一側,赫然發現一具白牙森森的頭骨……
她「啊」地一聲驚叫,向後跳開,屁股重重地跌坐在地上。她急忙拔出手槍。
不對……
萊姆叫道:「你怎麼了?」
莎克絲勉力鎮定情緒,用顫抖的手把手槍拿穩,傑瑞?班克斯也端著手槍飛奔過來,但一到這邊就停住了。莎克絲從地上爬起來,兩人一起望著他們眼前的東西。
「哇!」班克斯低聲說。
「是蛇……恩,是蛇的骨頭。」莎克絲對萊姆說:「是響尾蛇。真他媽的。」她收起葛拉克手槍,「架在一塊板子上。」
「蛇?有意思。」萊姆的語氣充滿好奇。
「是啊,真有意思。」莎克絲咕噥道。她戴上乳膠手套,提起這盤成一團的骨架,把它翻過來。「變態。」
「什麼?」
「板子下面有標籤,我猜,是銷售這東西的商店地址,百老匯604號。」
《人骨拼圖》