RANK·階級


在那名青年自行提及此事之前,鴨居完全沒發現到坐在那名中年婦人前面的他原來是個盲人。
對方被戴上面具之前,鴨居曾稍稍瞄到了他的長相,看來此人年紀應該跟自己相差無幾。
鴨居對他那整潔的容貌留下了印象,頭髮短而整齊、下巴線條纖細,不見任何多餘的脂肪或鬆垮跡象,雖談不上帥氣,不過給人一種很清爽的感覺。由於他戴著名牌凱文·克萊的流行款式太陽眼鏡,所以鴨居主觀認定那是他的裝扮特色。“你不把太陽眼鏡拿下來,沒關係嗎?”鴨居這樣問其實並沒有什麼太深刻的含意,只是覺得室內偏暗,一直戴著太陽眼鏡豈不是會給自己造成麻煩嗎?
結果這名青年男子一副很抱歉的樣子低頭說:“我的眼睛看不見。”
“眼睛?”
“我失明了。所以太陽眼鏡有戴沒戴都沒差。”
“失明?”鴨居如鸚鵡學舌重複的話傳入兩名搶匪的耳裡。高大的搶匪嘖了一聲,這一聲咂嘴的意思相當易懂。隨後搶匪大步走向這名青年,拿掉他臉上的面具後靜靜地摘下他的太陽眼鏡,伸手在他眼前揮了幾下,然後又將太陽眼鏡戴回他臉上。雖不知是怎樣判斷的,不過搶匪好像同意這名青年自稱失明的說法。
搶匪的表情變得有點苦惱。
鴨居認為可能是因為將這名視障青年作為人質讓搶匪內心產生了罪惡感。也很可能是搶匪覺得這名全盲的人質只會給他們造成麻煩,因而不高興。又或是因為對這名青年產生罪惡感等於是對視障者的一種變相歧視,搶匪因此自責。不管到底是因為哪種緣由,總之身材高大的搶匪臉上擺出了一臉嫌惡的神情,並開始跟同伴商量事情。
坐在鴨居旁邊同為人質的那名婦人,也就是剛剛還因害怕而哭個不停的那個女人,以很平靜的聲音問:“你真的什麼都看不見嗎?”
青年也很平靜地回答:“是的。”
“哎呀。”婦人的聲音夾雜著感慨與驚訝。
“好棒喔,你是怎麼辦到的?”陣內從左邊探出身來,發出不明就裡的感歎,聽起來不像是在開玩笑,而是真的打從心底感到佩服。他可能完全不曉得失去視力到底是怎麼一回事吧。總之鴨居確信若是把陣內倒吊起來毒打一頓,頂多跑出“沒禮貌”及“不知客氣”這兩個詞而已。
失明的青年緩緩開口說:“你剛剛唱的那首歌還比較厲害一點呢,真的。”
鴨居也跟著問:“你真的看不到嗎?”
他很平靜地回答:“嗯,完全看不到。就像現在,我明明親身體會了如此特殊的事,卻什麼也看不到,真令我扼腕。”這句話聽起來並不像是在逞強,他那沉穩的語調令人想到毫無風浪的大海。
“你從什麼時候開始失明的?”中年婦人的聲音中滿是教人感到滑稽的親切。
“從我出生開始。”青年的聲音很溫柔。“打從我誕生到世上,我就失明了。”
“真是不得了啊。”婦女回答。
鴨居差點笑出來。這名女人說的話牛頭不對馬嘴,害他拚命咬著嘴唇忍住笑意。這名不靠視力走過將近二十年時光的青年現在肯定不覺得目不能視是件很“不得了”的事。鴨居覺得所有人質臉上戴著蠢到不行的面具、雙手雙腳被反綁的狀況還比較“不得了”一點哩。
鴨居將臉湊近青年,小聲地問:“你不會討厭別人拿你的視力當話題嗎?絕大多數的人都想拿自己跟他人比較,像是因為你失明就覺得自己比你厲害或是不如你……”
他微笑著回答:“有時會覺得討厭,有時不會。不過,不管是我失明的事也好,還是因為某些無聊的理由被他人任意比較也罷,這些我都已經習慣了。”
 

《孩子們》