為淵驅魚,為叢驅雀

為淵驅魚,為叢驅雀

【原文】

孟子曰:「桀紂之失天下也,失其民也;失其民者,失其心也。得天下有道:得其民,斯得天下矣;得其民有道:得其心,斯得民矣;得其心有道:所欲與之聚之,所惡勿施,爾也1。民之歸仁也,猶水之就下、獸之走壙2也。故為淵驅魚者,獺也;為叢驅爵3者,鸇4也;為湯武驅民者,桀與紂也。今天下之君有好亡者,則諸侯皆為之驅矣。雖欲無王,不可得已。今之欲王者,猶七年之病求三年之艾5也。苟為不畜,終身不得。苟不志於仁,終身憂辱,以陷於死亡。《詩》云:『其何能淑,載胥及溺(6)。』此之謂也。」

【註解】

1爾也:如此罷了。2壙:同「曠」,曠野。3爵:同「雀」.4鸇(zhan):一種像鷂鷹的猛禽。5艾:即陳艾,常用於灸病,存放時間越久,療效越好。(6)其何能淑,載胥及溺:引自《詩經·大雅·桑柔》。淑,善,好;載,句首語助詞,無義;胥,相;及,與;溺,落水.

【譯文】

孟子說:「桀和紂之所以失去天下,是因為失去了老百姓的支持;之所以失去老百姓的支持,是因為失去了民心。獲得天下有辦法:獲得老百姓的支持,便可以獲得天下;獲得老百姓的支持有辦法:獲得民心,便可以獲得老百姓的支持;獲得民心也有辦法:他們所希望的,就滿足他們,他們所厭惡的,就不強加在他們身上。如此罷了。老百姓歸服仁德,就像水往低處流,獸向曠野跑一樣。所以,替深池把魚趕來的是吃魚的水獺;替森林把烏雀趕來的是吃鳥雀的鷂鷹;替商湯王、周武王把老百姓趕來的是殘害老百姓的夏英和殷紂王。當今之世,如果有哪位諸侯喜好仁德,那麼,其他諸侯都會替他把老百姓趕來。就是他不想統一天下,也會身不由己了。現在那些希望統一天下的人,就像害了七年的病需要用三年以上的陳艾來治療一樣,如果平常不栽培積蓄,終身都得不到。同樣的道理,如果平常不立志行仁,終身都會憂患受辱,一直到陷入死亡的深淵。《詩經》說:『那如何做得好,不過是相率落水罷了。』正是說的這個意思。」

【讀解】

一個是民心問題,一個是仁政問題。二者密切相關,相輔相成。

民心問題反映的是民本主義思想,得民心者得天下,失民心者失天下。當然,還沒有上升到「人民,只有人民,才是創造世界歷史的動力」(毛澤東)的高度。

仁政得民心,不仁則失民心。為淵驅魚,為叢驅雀。壞人在無意中幫助了好人,惡成了促進歷史前進的動力。這裡面所蘊含的,正是善與惡的歷史辯證法。

小而言之,就是地區與地區之間,單位與單位之間,商家與商家之間,也同樣存在著這種「為淵驅魚,為叢驅雀」的現象。比如說人才「跳槽」,往往是由於原單位的領導人失去了人才的信賴之心而發生,這等於是這個單位的領導人主動把自己的人才驅趕到另外的單位去。又比如說商家競爭,如果哪一個商家銷售假冒偽劣品,抬高物價,服務態度又惡劣的話,等於是把顧客驅趕到別的商家去,無意之中幫了自己競爭對手的忙。這裡的道理是非常簡單的。只不過在實際生活與工作中,我們往往不知不覺地做了這種「為淵驅魚,為叢驅雀」的蠢事還沒有意識到罷了。如此說來,倒是有必要反省反省,看看我們自己是否做了那「為淵驅魚」的水獺或是「為叢驅雀」的鷂鷹。當然是但願沒有的好了。

《孟子》