蠶婦吟

謝枋得

子規啼徹四更時,

起視蠶稠怕葉稀。

不信樓頭楊柳月,

玉人歌舞未曾歸。

註釋

蠶婦:養蠶婦女。吟:歌詠。子規:杜鵑。更:古代記時單位,一夜分五更。四更在黎明前。楊柳月:掛在楊柳梢頭的月亮,說明夜已深。玉人:美人。未曾:不曾。歸:回來。

這首詩,通過寫養蠶女辛勤勞作到天明,舞女通宵歌舞愉悅貴族這兩個場景,表現出古代勞動人民生活的艱苦,揭露了統治階級的驕奢淫逸。

【釋義】

杜鵑鳥一聲聲地正在哀啼,泣著血絲一直叫到四更天,養蠶女起床去蠶房照看蠶兒,就怕蠶養得太稠密,而葉子太稀少,這樣蠶寶寶就吃不飽了。很快,月兒已經從頭頂移到了楊柳梢頭,真是不相信此刻已經是四更天了,因為美人出去歌舞還沒有回來啊!

【典故】

石碏大義滅親

春秋時期,衛國大夫石碏有個兒子名叫石厚。石厚經常與衛莊公寵妾生的兒子州吁在一起習武、玩耍,兩人關係非常親密。石碏再三告誡兒子不要和州吁在一起玩,這樣玩下去早晚會惹出事端。但石厚固執己見,對父親的話根本聽不進去,全當作了耳邊風。

後來,衛莊公因病去逝,由衛桓公繼任王位。衛桓公繼位沒有多久,石碏因年紀太大,便告老還鄉,回老家養老去了,再也不問國家政事。

幾年後,在石厚的唆使下,州吁同意合謀篡位,毒死了衛桓公,自己坐上了王位。他們的做法遭到了文武百官和老百姓的反對和斥責,州吁為此事惶恐不安,不知如何是好。這時,石厚又出了一個主意,說他父親石碏在朝廷內外威望很高,很受文武百官的敬重,如能請他出來輔政,誰也不敢非議了。

州吁聽了石厚的話非常贊同,便拿出一對白璧,派石厚帶去贈送石碏,再請石碏到朝裡輔佐朝事。石厚見到父親石碏後,說明了情況。石碏推說年老多病,不願回朝。石厚只得失望而歸。

不久,州吁又命石厚來向石碏請教如何鞏固王位,石碏說:「諸侯繼位,必須得到周天子的同意。周天子同意了,眾人也就會絕對服從。」

石厚擔心周天子不同意,要石碏幫助向周天子說情。石碏說:「陳國的桓公與周天子關係很好,只有他才能說情,我與桓公也有點交情,你可陪新君到陳國去,請陳桓公在周天子那裡說情,然後再去拜見周天子,這樣就可能得到批准。」

州吁聽石厚說明一切後,覺得是個好主意,就帶上厚禮去陳國拜訪桓公。

與此同時,石碏也給陳國大夫子睨寫了一封密信,要他為衛國臣民除害,斬了州吁和石厚。州吁和石厚到陳國時,子睨已收到石碏的密信。經陳桓公點頭,待州吁和石厚一到陳國,子睨就派人把他倆帶到太廟。

來到太廟,子睨忽然大聲喝道:「周天子有令:捉拿弒君亂國之賊!」兩旁的武士一擁而上,將州吁和石厚捆綁了起來。

陳桓公想將兩人馬上斬首,但子睨認為石厚是石碏的兒子,殺他不太妥當,還是讓衛國來處理這件事。石碏獲知情況後,果斷地說:「州吁和石厚犯的都是死罪,並且州吁的罪過是石厚慫恿而成的。我不能因為私情而忘了大義。」隨後,石碏派家臣前往陳國執法。

家臣到了陳國後,先斬了州吁,接著就殺了石厚。

《千家詩》