第376節

  不過怎麼找尋他呢?
  我和老鬼稍微聊了一會兒,然後與那輝哥告別,他還熱情地給我們留了電話,說有空的話,過來找他玩兒,他家在某某街開著一家洗衣房。
  走在這中文招牌林立的第十三區,我和老鬼顯得有些漫無目的,一直到了中午時分,我們肚子饑惡,決定找一個地方吃飯。
  館子找的是中餐館,而且是很便宜的那種,不過即便如此,也花了我和老鬼手裡大部分的餘額。
  當熱騰騰的飯菜端上來的時候,我把剩餘的錢放在了桌面上,然後告訴老鬼,說我們現在需要做兩件事情——第一,就是解決經濟問題;第二,才是如何找到威爾他們一行人。
  老鬼凝望著那幾張散錢,對我說道:「辦法我倒是有一些。」
  我說啥?
  老鬼說錢的事情,並不複雜,黑吃黑,你懂的。
  我打了一個響指,說不錯,那第二件事情你也有辦法麼?
  老鬼點頭,說其實這件事情並不複雜,首先一點,威爾跟我們大使館裡面的某人,肯定有聯繫,只不過這是秘密,人家未必會相信我們,所以也不會胡亂說出;第二點,那就是找到這一片地區的地頭蛇,或許就能夠找出威爾的聯絡地址。
  我眉頭一挑,說地頭蛇?
  老鬼說對,地頭蛇,絕對知道很多東西,唯一擔心的問題是另外那一夥人,他們應該也能夠想得到我們的辦法,而如果我們貿然與地頭蛇接觸的話,很可能會給自己帶來危險。
  我沉默了一會兒,老鬼沉穩,考慮事情的確周到,利弊也分析得十分清楚。
  仔細想想,我覺得我們還是得去一趟大使館。
  不過在此之前,得弄點兒錢來花一花。
  吃過飯之後,我和老鬼便開始四處打晃,往著人群裡面開始擠了過去。
  這一回,我們把目光集中在了某些同樣懷揣著不良目的傢伙的身上。
  第十三區的治安還算是不錯,不過到底還是有小偷的存在,我和老鬼都是這方面的行家裡手,對於那些人的神色、氣息都十分熟悉,而他們引以為傲的下手速度,在我們看來也並不算是什麼絕活兒。
  很快,我就鎖定了一個梳著髒鞭的黑人小伙,這傢伙在人群裡面遊走,時不時地出手,不知道掏弄了多少錢包來。
  瞧他那手段,倒是有練過一些的。
  我跟老鬼兩人確定了目標之後,漸漸地向那人逼了過去,待他走入一條小巷處理贓物的時候,走了過去,一把將其堵上。
  我在前,老鬼在後。
  黑小伙兒瞧見我們這架勢,不由得笑了起來,衝著我們嚷嚷,一點兒也不心虛,不過好在我和老鬼根本不曉得這傢伙到底在說些什麼,直接上前過去,一個鞭腿,就把他踢昏倒地。
  緊接著我們滿心歡喜地上前去搜身,結果才搜到幾百歐元,和一大堆的散票子。
  呃?
  我拿著這錢,一臉鬱悶,心想我們冒著這麼大的風險,居然就收穫這麼一點兒,實在是太悲催了。
  老鬼反過來安慰我,說可以了,西方人現在都用信用卡,隨身帶的錢並不會多,估計這些也就是應付一些小費之類的,這四百多,勉強夠我們這兩日的花銷了。
  我無語地把這錢跟老鬼分了,然後離開了小巷。
  看國情不同,這老辦法還是得改啊。
  老鬼覺得夠了,而我卻還是想再弄一點兒,反正閒著也是閒著,掙點兒外快唄,於是我們又在大街上晃蕩,過了半個小時,發現人群裡突然多了一些人,朝著我們慢慢圍了過來。
  我和老鬼有意識地朝著僻靜的小巷裡引導,很快之前的一幕又發生了,不過這一回,卻是換了我和老鬼被堵。
  有九個人把我們給圍住,其中一個就是剛才被我一腳踢暈過去的黑小伙兒。
  除了這個,還有兩個白人,而其餘六個,則都是亞裔面孔。
  為首的是一個滿臉彪悍的亞裔男子,衝著我們嘰裡呱啦說了一堆,氣勢洶洶,我待他說完,便用英文跟這個傢伙溝通。
  不過我這結結巴巴的應試英語也弄得對方一陣頭暈,最後的時候,他直接用粵語說道:「吊你老母啊,是中國人?」
  我長舒了一口氣,說對的,大兄弟你也是麼?
  亞裔男子指著自己說道:「老子叫做彪馬洪,他們歸我罩著,你們是什麼來路?」
  我看了老鬼一眼,說我們是遊客。
  彪馬洪指著那黑小伙兒,然後對我們說道:「格魯有得罪你們麼,為什麼要對他出手?」
  我面不紅心不跳地說道:「我們有一朋友,上回就是在這裡被人給偷了錢包,他告訴我們那小偷的模樣,跟他一模一樣;這一回他偷東西給我們撞到了,就得給他一個教訓。」
  彪馬洪衣袖往下一滑,露出了一把跳刀來,瞇眼看著我們,惡狠狠地說道:「你們敢在我彪馬洪的地盤上鬧事,簡直就是找死!」
  他這一說話,其餘人不由得都露出了刀子來。
  瞧這架勢,是準備教訓我們了。
  我看了一眼老鬼,他平靜地說道:「計劃不如變化,準備實行第二計劃吧……」


第011章 前男友
  與一幫在街頭廝混的小偷兒拚鬥,倒也不用太多的麻煩,而且法國並不像是美國那般槍支氾濫,所以倒也沒有人打著打著,就掏出一把槍來。
  沒一會兒,這一大幫子的人就都倒在了小巷子的地下。
  欺負街面上的小混子,即便是外國的小混子,也並不能剛給人帶來太多的成就感,望著這一地的傢伙,老鬼踩住了剛才還霸氣凜然的彪馬洪,寒聲說道:「兄弟,是我找死,還是你不知好歹?」
《捉蠱記》