第42節

  「不是詳不詳細的問題,是有未解決的漏洞。你介意我問幾個問題嗎?」
  「不介意,」我吼道,「我知道你會問的。問吧。儘管問。」
  他慵懶地斜靠在椅子上說:「我有四個問題。問題一:如果你的猜測,或者說推理,是完整無誤的話,那麼究竟史密斯是否在你腳上繫上了壁爐架,然後把你從窗戶丟進海裡去呢?你剛剛講得太快,跳過了這一點沒有提到。他為什麼不乾脆把你打暈就算完事呢?他為什麼一定要犯下這起毫無意義的謀殺呢?你能解釋一下嗎?」
  我無法解釋,我本該想到他會問到這一點的。我也曾想到過這個問題,但是其他的線索實在是太繁雜了,我不小心忘記了這事。而且,我也沒時間仔細冷靜下來思考這個問題,因為馬裡尼根本不給我機會。
  「問題二,」他說,「神秘消失的槍聲。你把那把陷阱槍的事情徹底忘記了吧。我記得,如果根據你的故事來判斷,史密斯從書房離開的時候,順便帶走了那把陷阱槍。然而在這把槍失竊後的某個時間點,這把槍曾經開過。這把槍上並沒有消音器的裝置,然而沒有任何人提到過那一聲無法解釋的槍聲。我想知道這是為什麼。解答了這個問題,你才算真正解決了這個案子。」
  他稍停了一下,繼續說道:「問題三:如果史密斯就像你說的那樣,是從書房離開的,那他是怎麼逃走的呢?問題四:到底——」
  「等等,見鬼!你好歹也給我一個回答問題的機會啊。史密斯從書房跨進了沃爾夫夫人的臥室,然後從窗戶下到地面逃走。這裡根本就沒有其他的逃跑路線了啊。他當然不可能去沃爾夫的房間,他也不會去沃爾夫夫人曾待過的客房。如果他去客房見到了她,那她之後就沒必要再去書房了啊。菲利普正在宅子一樓的另一側,所以他也不可能——」
  馬裡尼點點頭說:「你說的這些都對。事實上,我也認為他沒有去凱瑟琳的房間、唐寧的房間,也沒有從後樓梯逃走,因為菲利普從一側離開的時候,我剛好從另一側過來。我也不得不承認沃爾夫夫人的臥室看起來是他唯一可能去的地方。但是假設他真的這樣做了,當他打開窗戶,將手電筒的光照向電子眼的時候,會發生什麼事?」
  弗林特搶答了:「什麼也不會發生!他用那把手電筒猛捶哈特頭部的時候,手電筒就己經壞了,不亮了,」他轉身對我說,「你讓他輕輕鬆鬆地從書房逃脫了出來。然而兩個小時之後,他卻急匆匆地從車庫裡衝了出去,就在這棟宅子的車庫裡。那這兩個小時之間,他都在什麼地方?哈特,你說說看吧,我倒想聽聽。」
  「他身上還有另一把手電筒,勒夫喬伊不是從他屍休上發現了兩把嗎?」
  「另一把手電筒,」馬裡尼反駁道,「你也認出來了,那是凱瑟琳平時一直放在車子裡的那把。但是,那個時候還沒去過車庫的史密斯,怎麼會有這把手電筒呢?而且,如果之前他的手電筒還沒有壞的時候,他又怎麼會事先準備兩把手電筒呢?他不可能預料他會在書房碰到你。他也不可能——」
  「好吧。那臥室裡有盞檯燈。他把檯燈搬到窗口——」
  馬裡尼繼續搖頭說:「你這說法也靠不住。臥室的落地檯燈在窗戶的正對面,窗戶附近的牆上並無可用的插座,而檯燈的電線也不夠長。這臥室裡也沒有其他可用的光源了。我很清楚,因為我之前己經仔細地檢查過了。你開始說他並沒有進入沃爾夫夫人的臥室,而是一步跨進了書房。接著,你又說他從書房離開,然後又到了這間臥室裡。」
  「那麼在你的故事裡,他就這樣傻站在窗戶前,發現自己手電筒是壞的,只能躲在暗處偷聽著。接著,他聽到了一聲槍響,然後是我的擂門聲。房子大廳裡全是人。警車也到了宅子門口,其中一輛就正好停在臥室的窗戶下方。」
  「而且,」弗林特又補充道,「當我們把沃爾夫夫人搬進她臥室的時候,他並不在這臥室裡。他也不可能去最近的沃爾夫的房間,因為你一直躺在那裡。也許他爬進了通風管?」
  「或者是隨風而去了,」馬裡尼提出了自己的想法,「就像乾冰揮發一樣,直接消失不見了。隱身人的故事又再度上演啦。而這也提醒了我有關花瓶的事。這些鬧鬼的事很可能是史密斯干的,但是那花瓶在凱瑟琳和菲利普面前倒地,他們卻誰都沒看見。還有客廳的花瓶呢?那時候我們所有人都在——除了那個留下了指紋的死人。這就是問題四的內容。你有答案嗎羅斯?」
  「不,」我說,「我確實不明白。但是聽你的口氣,你好像全部都能解釋了。好吧,如果你的理論能夠解釋這幾個問題,我倒是願意洗耳恭聽。」
  「我的理論?」馬裡尼一臉無辜地反問,「我有理論嗎?評論家們可以評論自己盤中的煎蛋味道如何,他們倒不必親自去下個蛋吧?」
  弗林特上前一步逼問道:「該死的!我知道你肯定有了一整套的解答了。我知道我肯定不會喜歡你的這些答案,不過不管怎麼樣,說出來聽聽。現在就說!」
  馬裡尼蹙眉,瞥了一眼手錶,又蹙了下眉,接著不情願地說:「好吧,我就說一兩點我的想法吧,但這有點太急——」
  「一點也不,」弗林特叫道,「快點說!你在你的老朋友面前還可以遮遮掩掩的,在我面前,這一套就行不通了。你讀過太多的偵探小說了,書裡面那些業餘偵探都把解答留到書的最後才說出來。但是這次你別想。最後的事情我來負責,現在你先說你的。就現在!」
  馬裡尼疑惑地說:「哦,你也解決了案子,是嗎?」
  「是的,看起來很奇怪吧,但是我確實解決了這案子。這案子已經結束了!」
  馬裡尼再次瞥了一眼手錶。「結束了?」他問道,然後不吉利地補充了一句,「那槍聲呢?」
  副探長氣急敗壞地上前質問:「什麼槍聲?你到底什麼意思?你在這兒拖延時間幹嗎?到底是在等什麼?」
  馬裡尼一屁股坐了下來,他臉上的那一絲活潑好像一瞬間全消失了。「謀殺,」他平靜地說,「我在等即將發生的下一次謀殺。這次謀殺可能發生在現在的任何時間內。謀殺地點是樓上書房。我想我們得好好盯著。」
  他說話的聲音極度平靜,語調也嚴肅得令人戰慄,弗林特差點沒站穩。他盯著馬裡尼看了好一會,搖著頭,好像正要掙扎著從噩夢中醒來。
  「什麼亂七八糟的。你到底在說什麼啊?你怎麼會知道的?為什麼——」
  馬裡尼的回答雖然簡短得只有一句話,卻破壞力極大。
  「是我安排的。」
  
第19章 蜘蛛與蒼蠅
  馬裡尼真該直接變成一縷青煙消失的,不然光是弗林特的眼神就能當場殺死他。
  探長指著客廳的方向。「所有人都在那兒,」他說,「他們也會一直待在那兒。樓上的書房根本沒有發生謀殺案的可能。」
  馬裡尼點點頭說:「我知道,但是你不可能永遠把他們扣在那兒啊。遲早——」
  「你覺得有人會瘋狂到當著一屋子警察的面犯下謀殺罪行嗎?」
  「即使真的這樣,我也不會吃驚的。所有的兇手或多或少都有些瘋狂,我們這個兇手則是極度瘋狂。對了,為了保證謀殺的順利發生,我建議你們從這宅子裡撤離,把這裡所有的人手都帶走。」
  「哦,你建議,是嗎?」
  「沒錯。這次謀殺是相當無害的,被害人也不會介意的。他早已習慣被人殺來殺去了。你明白了吧,我們的被害人就是那個已經被人殺了三次的傢伙。史密斯先生——澤比·貝,這個不死的傢伙——」
  弗林特衝著魔術師吼了起來:「你難道是要告訴我在停屍房擺著的那具屍體是別人,史密斯還活著,而且還在這棟宅子裡?」
  「不。史密斯就是澤比·貝。他就是停屍房裡擺著的那具屍體。他死了。但是隔壁坐著的那些人並不知道這個事實。而其中的一個傢伙跟史密斯在樓上書房還有個約會呢。」
  「你怎麼知道的?」
  「約會是我安排的。我想兇手沒有聽到任何有關車禍的詳細,肯定會認為自己的乾冰計謀又失敗了,所以接到史密斯的消息也不足為奇。因此我把他從陰間帶了回來,當你知道在電話的一頭假裝某人的聲音,對方很難分辨出來的時候,施點小巫術魔法,就是很簡單的事了。」
  弗林特對馬裡尼大吼道:「你幹了什麼?」
  「我打電話給某個人,假裝自己是史密斯,並說等警察撤走的時候,我就會回到宅子裡。」
  「你到底,」弗林特的聲音非常粗魯,「打給誰的?」
  對於弗林特的粗魯,馬裡尼好像一點也不感到困擾,他只是自顧自地繼續說:「我打電話給了某個我手裡完全沒有一絲證據的人,這個人也許在犯錯誤的時候,能給我們留下需要的證據。當這個人踏進書房的時候,他也許會不顧一切地想要殺掉史密斯。如果你能把你的人全撤出去,然後我們一起埋伏在書房的暗處——」
  弗林特有些懷疑地說:「你覺得我會在不知道你打給誰電話的前提下,就陪你玩這個危險的遊戲嗎?」
  「我希望如此,」馬裡尼嚴肅地說,「這是我們唯一的能拿到審判所需證據的機會。」
  「誰告訴你,」弗林特冷冷地說,「你能在這兒做主的?你什麼時候開始接手這案子的?」
《無棺之屍》