第44節

  她對斯特林說:「我想盡快和他們面談。」
  首席執行官給助手打電話後得知,除了布拉克頓,其他人都在市裡。雖說施雷德正在「納入中心」處理硬件危機,馬梅達到下午3點才能趕來。他吩咐馬丁讓他們上樓接受訊問。他會找一間空閒的會議室。
  斯特林命令對講機切斷電話,然後說:「好啦,警探。現在一切取決於你,要麼洗清我們的罪名,要麼找到兇手。」
  20
  羅德尼·薩爾奈克把他們的圈套設置好了,這名頭髮蓬亂的年輕警員正興高采烈地試著侵入SSD的主服務器。他上下抖動著膝蓋,還時不時地吹著口哨。這讓萊姆很心煩,可是他不加干涉。大家都知道這位刑事專家在調查犯罪現場和考慮處理案件的可能性時,喜歡自言自語。
  大千世界,無奇不有……
  門鈴響了。是皇后區犯罪現場實驗室的一名警員帶來了一份禮物:從早期的一件罪案中提取的證據——一件凶器,是錢幣盜竊和兇殺案中使用的一把刀。其餘的物證「保存在某個地方」。已經發出了請求,但是沒人知道何時能找到,也不知道能不能找到。
  萊姆讓庫珀在保管鏈的表格上簽了字。就算案子已經審理過了,還是要遵照規程。
  「這就怪了:其他大部分證據都丟了。」萊姆說。不過,他意識到,作為一件凶器,這把刀子本應該保存在實驗室,而不應該和非殺傷性證據存在檔案室。
  萊姆看了一眼罪案記錄,「他們在刀把上發現了一些塵土。讓我們看看能不能查明到底是什麼。不過,先看看這把刀本身有什麼來歷。」
  庫珀在紐約警局的武器數據庫裡查了一下製造商的信息,「中國製造,批量出售給數以千計的零售店。很便宜,我們可以由此推測他是用現金買的。」
  「呃,本來就沒抱多大希望。我們繼續查看塵土吧。」
  庫珀戴上手套,打開袋子。刀刃因沾了受害人的血,呈深棕色。他小心翼翼地刷了刷刀把,就有白色的塵土脫落在檢查紙上。
  塵土讓萊姆著迷。在司法鑒定上,該術語指的是小於500微米的固體微粒,由各種纖維構成,如衣服和沙發等的墊襯物、人和動物皮膚上的皮屑、植物和昆蟲的殘片、風乾的排泄物的顆粒、泥土和任何一種化學物。有些塵土是懸浮微粒,有些則很快就能落在物體表面。塵土能引發健康問題,如黑肺病,而且有引爆的危險(如,穀物升降機裡的粉塵),甚至還能對氣候造成影響。
  由於靜電和其他黏性的特質,塵土往往能由罪犯帶到犯罪現場,也能從犯罪現場引向罪犯,這在刑偵學上對警方大有幫助。當年萊姆負責紐約警局的犯罪現場部時,他就創建了一個大型的塵土數據庫,分別是從紐約市的五個行政區和新澤西、康涅狄格州的部分地區搜集來的。
  刀把只吸附了微量的塵土,不過梅爾·庫珀還是採集了足夠的塵土,能通過氣相色譜儀(GC)/質譜儀(MS)進行樣品檢測。這兩種儀器能將物質分解成其組成部分,然後一一加以辨別。檢測有點費時。不過這不是庫珀的錯。他身材瘦小,可是一雙手卻出奇得大而強壯有力,動作迅速、有效。只是儀器在有條不紊地發揮魔力時,運行遲緩。他們在等待結果時,庫珀用另一份樣品又做了一次化學測驗,以找出GC和MS可能發現不了的物質。
  終於出結果了,梅爾·庫珀一邊在白板上寫詳細成分,一邊解釋組合分析。「好的,林肯。我們查出了蛭石、灰泥、合成泡沫、玻璃碎片、塗料微粒、礦物棉纖維、玻璃纖維、方解石粒、紙纖維、石英砂、低溫燃燒材料、金屬薄片、溫石棉纖維和其他化學物。看上去像多環芳烴、煤油、石蠟、環烷基、辛烷、多氯聯苯、二苯並二惡英——這個不常見——以及氧芴。哦,還有一些溴化二苯醚。」
  「世貿中心。」萊姆說。
  「是嗎?」
  「對。」
  2001年世貿大廈倒塌後的灰塵已經成為在事故現場附近的工作者的健康隱患。而且,其合成物的變異最近已經成了新聞。萊姆對其合成物非常瞭解。
  「那麼他在下城?」
  「也許。」萊姆說,「不過這種塵土在五個行政區都能找到。暫時我們還是留個問號吧……」他做了個怪相,「那麼我們目前的人物特徵圖是:一個可能是白人或淺膚色的有色人種,可能搜集錢幣,可能喜愛藝術。他的住宅或工作場所可能在下城。他可能有孩子,可能抽煙。」萊姆瞇著眼看著刀子,「拿過來讓我仔細看看。」庫珀把凶器遞給他,萊姆一點點地盯著刀把看。雖然他的身體不健全,視力卻好得像小伙子。「那裡。那是什麼?」
  「哪兒?」
  「在掛環和骨架之間。」
  是一丁點兒淡白色的碎片。「這你也能看見?」這名技術人員低聲說,「我一點都沒注意到。」他用一根探針型探頭把它取下來,放到載物玻璃片上,然後用顯微鏡觀察。他先用低倍放大鏡觀察。4至24倍就足夠了,除非你需要掃瞄電子顯微鏡的魔力。「食物碎屑。看上去像。烘烤的。淺橘色。光譜顯示是食油。可能是垃圾食品。多力多滋玉米片或是薯片。」
  「太少了,不足以用GC/MS觀察。」
  「絕對不行。」庫珀證實道。
  「他不會把這麼小的東西放在替罪羊家裡栽贓。這是關於522的又一點真實信息。」
  這到底是什麼?殺人那天他的午飯裡的?
  「我想嘗一嘗。」
  「什麼?上面有血。」
  「是刀把,不是刀刃。就是小碎片所在的地方。我想弄明白它到底是什麼。」
  「那不夠嘗一口。這一點碎屑?幾乎都看不見。我就沒看見。」
  「不是,是刀子。也許我能嘗出某種味道或調味料,會對我們有所啟發。」
  「你不能舔凶器呀,林肯。」
  「哪兒有這樣的明文規定,梅爾?我可不記得見過這種規定。我們需要這個人的信息。」
  「那……好吧。」這名技術人員把刀子湊到萊姆臉前,刑事專家前傾著身子,伸出舌頭舔了舔他們發現碎屑的地方。
  「天哪!」他的頭往後一撤。
  「怎麼啦?」庫珀驚慌地問。
  「給我倒點水!」
  庫珀把刀子甩到檢查台上,去喊托馬斯。萊姆朝地上啐了一口。他的嘴裡火辣辣的。
  托馬斯跑來了,「怎麼啦?」
  「天……辣死了。我要喝水!我剛才舔到的是辣醬。」
  「辣醬,類似塔巴斯科?」
  「我不知道是哪種!」
  「呃,你不能喝水,得喝牛奶或酸奶。」
  「那就去拿!」
  托馬斯拿著一盒酸奶回來了,給萊姆餵了幾勺。讓他吃驚的是,痛感立刻就消失了。「哎呀,好辣……好的,梅爾,我們又有了一些瞭解——也許。這小子愛吃炸薯片和辣味沙司。好,我們就認為是零食和辣醬吧。寫到圖表上。」
  庫珀在寫的時候,萊姆看了一下時鐘,打斷他說:「薩克斯到底在哪兒?」
《滴水不漏》