《戰國策》原文 翻譯——甘茂亡秦且之齊

【提要】

人的命運有升有落,在落魄的時候改變命運,不僅要吃苦,而且還要多動腦筋,跑關係、找門路,充分利用自己以前的積累和優勢,闖出生機來。我們看看可憐的一代名將甘茂是如何擺脫困境的。

【原文】

甘茂亡秦,且之齊,出關遇蘇子,曰:「君聞夫江上之處女乎?」蘇子曰:「不聞。」曰:「夫江上之處女,有家貧而無燭者,處女相與語,欲去之。家貧無燭者將去矣,謂處女曰:『妾以無燭,故常先至,掃室布席,何愛余明之照四壁者?幸以賜妾,何妨於處女?妾自以有益於處女,何為去我?』處女相語以為然而留之。今臣不肖,棄逐於秦而出關,願為足下掃室布席,幸無我逐也。」蘇子曰:「善。請重公於齊。」乃西說秦王曰:「甘茂,賢人,非恆士也。其居秦,累世重矣,自崤塞、纑谷,地形險易盡知之。彼若以齊約韓、魏,反以謀秦,是非秦之利也。」秦王曰:「然則奈何?」蘇代曰:「不如重其贄,厚其祿以迎之。彼來則置之槐谷,終身勿出,天下何從圖秦。」秦王曰:「善。」與之上卿,以相迎之齊。甘茂辭不往,蘇秦偽謂王曰:「甘茂,賢人也。今秦與之上卿,以相迎之,茂德王之賜,故不往,願為王臣。今王何以禮之?王若不留,必不德王。彼以甘茂之賢,得擅用強秦之眾,則難圖也!」齊王曰:「善。」賜之上卿,命而處之。

【譯文】

甘茂自秦國逃出後,準備到齊國去。出了函谷關,遇見蘇代(蘇秦之兄),說:「您聽說江上女子的故事嗎?」蘇代說:「沒聽說過。」甘茂說:「在江上的眾多女子中,有一個家貧無燭的女子。女子們在一起商量,要把家貧無燭的趕走。家貧無燭的女子準備離去了,她對女子們說:『我因為沒有燭,所以常常先到,一到便打掃屋子,鋪蓆子。你們何必愛惜照在四壁上的那一點餘光呢?如果賜一點餘光給我,對你們又有什麼妨礙呢?我自認為對你們還是有用的,為什麼一定要趕我走呢?』女子們商量以後,認為她說的對,就把她留下來了。現在我由於沒有才德,被秦國趕走,出了函谷關,願意為您打掃屋子,鋪蓆子,希望不要把我趕走。」蘇代說:「好,我將設法讓齊國重用您。」

於是,蘇代先西入關中遊說秦王說:「甘茂是個賢能的人,並不是一般人;他在秦國受到惠王、武王、昭王等幾朝重用。由崤山、函谷關直至溪谷,秦國的險阻要衝,他無不瞭如指掌。萬一他通過齊國,聯合韓、魏,反過來圖謀秦國,這就對秦國十分不利。」秦王說:「那可怎麼辦呢?」蘇代說:「您不如多備厚禮,以高位重金聘其回國。他要來了,把他軟禁在槐谷,老死在那裡,諸侯又憑什麼圖謀秦國呢」秦王說:「好。」於是,給甘茂以上卿的高位,拿了相印到秦國去迎接他。甘茂推辭不去。

蘇代此時又到齊國,對齊王說:「甘茂是個賢能的人,眼下秦王給他上卿的高位,拿了相印去迎接他。但甘茂卻因為感激您齊王的恩德而不去秦國,其實他願意做大王的臣子,如果不加以挽留他,他一定不會再感激大王。以甘茂之才,如果讓他統帥強秦的軍隊,秦國對齊國來說可就難以對付了。」齊王說:「好。」於是,賜甘茂為上卿,讓他留在齊國。

【評析】

甘茂在函谷關遇見蘇代時,窮困低落,作為曾經馳騁疆場的他自比貧寒的無燭女子,確實讓人同情和惋惜,但是就是在這樣卑下的比喻中,甘茂也露出作人的明智和聰明來:人都喜歡他人的援助,我如今沒錢沒勢,無法用錢財討人歡心,但我可以以自己的體力、腦力和才能來幫助人,這樣人就會對我有好感,才會來幫助我。而如果你既貧窮又非常懶惰、不幫他人,那麼你就會遭到眾人的嫌棄。曾經有人坐牢三年出來,說監獄裡也看有錢沒錢,沒錢的話會挨餓挨打,此人雖沒錢,但三年過得很舒服,原因很簡單,他天天算計著如何幫人忙,所以獄友們對他很有好感,給些好處給他,使他能渡過困境。看來就是罪犯也知感恩回報。蘇代很會戰略謀劃,也善於包裝他人,使他人奇貨可居,他這種造勢、整體策劃能力非常高超,值得我們學習。另外蘇代威脅秦、齊兩國甘茂會來攻打,他這種威脅的話鋒也收到了奇效。我們在說話時也不能太過斯文,該露鋒芒就該露鋒芒,除了利益的誘惑,對未來的恐懼也會使受眾聽命於你。

《戰國策》