第二十五章

    巴格達改變了面貌。街道兩旁佈滿了警察——全是從國外調來的國際警察。美國警察跟俄國警察一個挨著一個地站著,臉上毫無表情。
    一直流傳著這樣的謠言——兩位大人物都不來出席會議了!連續有兩架飛機在適量的戰鬥機護航下,在機場著陸——但是,走下飛機的卻僅僅是個年輕的俄國駕駛員!
    但是,最後傳來了消息,一切都會正常進行。美國總統和俄國總理都已抵達巴格達,在攝政王宮下榻。
    具有歷史意義的會議終於開幕了。
    在一間小小的接待室裡,某些可能會改變歷史進程的事件正在發生。大多數驚天動地的大事都是一樣,其序幕總是毫不引人注目的。
    哈威爾原子能研究所的艾倫-布萊克博士低聲講著話,準確地闡述了他所掌握的資料。
    已故的魯波特-克羅夫頓-李爵士留下一些樣品供他分析研究。這是魯波特爵士在一一次從中國經中亞到庫爾德斯坦、再到伊拉克的旅行中搜集到的。這時,布萊克博士用技術性非常強的語言解釋了他所提出的證據。金屬礦藏……含有大量的鈾……礦區的具體位置不很清楚,因為魯波特爵士的筆記和日記本在大戰當中被敵人全部毀掉了。
    達金先生接著講話。他用溫和又顯得疲憊的聲調敘述了亨利-卡米凱爾的英雄事跡。他講述了卡米凱爾如何相信人們廣為流傳的流言蜚語,認為在遠離人類文明的一個偏僻山谷中,有龐大數量的機械設備和地下實驗站在運轉工作,如何著手偵察——以及如何成功地完成了偵察工作。他又講到了魯波特-克羅夫頓-李爵士這位偉大的旅行家,由於瞭解那片地區的情況,如何相信卡米凱爾的看法,同意到巴格達見面,又如何死去的。接著,他又講述了卡米凱爾是如何被冒名頂替魯波特爵士的那個人暗殺的。
    「魯波特爵士逝世了,亨利-卡米凱爾也逝世了。但是還有第三個證人,這個證人還活在人間,今天就在這裡。現在,我想請安娜-席勒小姐提供她掌握的證據。」
    安娜-席勒如同在摩根賽爾先生的辦事處一樣鎮靜自如。她列舉了一長串人名和數字。她運用自己那處理金融事務的出色才智,清楚明瞭地闡述了一個龐大的金融網如何把流通的資金盡量控制起來,又如何投放到某些活動當中,而這些活動的目的則是將文明世界分裂成兩個互相對立的營壘。這不是什麼主觀臆斷的看法。她列舉了事實和數字來證明自己的論點。她這番講話,雖然與卡米凱爾所進行的偵察活動尚未完全吻合,但對與會的人們顯然是有說服力的。
    達金再次發言。
    「亨利-卡米凱爾雖然逝世了,」他說,「但是他進行了那次冒險的偵察,帶回了十分確鑿的證據。他不敢隨身攜帶這些證據——因為他的敵人在緊緊地追蹤他。但是他有很多朋友。他通過兩個朋友把證據送到另一個朋友那裡妥善保存起來——這個朋友是位整個伊拉克都十分崇敬的人物。承蒙他同意,今天請他出席我們的會議。我說的這位整個伊拉克都十分崇敬的人物便是卡爾巴拉的謝赫-侯賽因-艾爾-齊亞拉。」
    正如達金所說,謝赫-侯賽岡-艾爾-齊亞拉是在整個穆斯林世界享有盛名的人物,他不僅是位宗教界人士,也是位著名的詩人。很多穆斯林把他當做聖人。他現在站起身來。人們看到,他身材十分高大,蓄著棕紅色的鬍鬚。他的灰色上衣上鑲著金邊,外罩一件精緻的輕如薄紗的棕色長袍,頭上裹著一塊綠色的布頭巾,頭巾周圍裹著用很多粗金線製成的頭箍,給人一種德高望重的印象。他說起話來,聲音低沉而洪亮。
    「亨利-卡米凱爾是我的朋友,」他說,「從他的童年時代起我就認識他。他跟著我學習我們偉大詩人的詩句。前些日子,有兩個周遊各地演出西洋鏡節目的人來到了卡爾巴拉。他們雖然是微不足道的普通人,卻是先知穆罕默德的忠實信徒。他們給我帶來一個小包,並說是我的英國朋友卡米凱爾要他們送來的。他要我保守秘密,妥善保管,將來只交給他本人,或是交給能夠重複幾個特定的字的使者。如果你確實是那個使者,就請說話吧,孩子。」
    達金說道,「恰好一千年以前,阿拉伯詩人穆塔那畢-賽義德,人稱『先知覬覦者』,曾經在阿勒頗寫過一首詩,題目是《賽義福-艾爾一多拉頌》,計中有這樣幾個字:加,笑,高興,帶近些,表示好感,使人高興,給。」
    謝赫-侯賽因-艾爾-齊亞拉臉上露出了笑容,他拿出一個小包,遞給了達金。
    「我願引用一句賽義福-艾爾-多拉王子的話,『你會如願以償的……』」
    「先生們,」達金說,「這是亨利-卡米凱爾帶回來做為證據的微型膠卷……」
    又一個證人開始講話——這是個顯得十分悲傷的人物。此人年紀很大,前額相當凸出,一度曾受到全世界的讚揚和尊敬。
    他講起話來,顯得十分悲傷,但又很有派頭。
    「先生們,」他說,「我很快就會被指責為一個普通的詐騙犯。但是,有些事情,即使我這樣的人也不贊成。有那麼一夥人,大多數是青年人,他們的心肝壞得沒法再壞,他們的目的是惡毒透頂的,他們搞得真理簡直成為難以置信的東西。」
    他抬起頭來,大聲喊道:
    「這是違反基督教教義的!這樣的活動必須加以制止。我們不能沒有和平——我們需要和平來治癒我們的創傷,並且創造一個新的世界——而要做到這一切,我們必須想法互相瞭解。我搞了個騙局來賺取金錢——但是上帝啊,我已經因為相信我所宣揚的東西而垮了台,我就不用提我所使用的手段了。看在上帝份上,先生們,讓我們重新開始,齊心協力……」
    會場上沉默了片刻。接著,一個低沉的嗓音毫無生氣地打著與已無關的官腔說:
    「這些材料將立即呈交美利堅合眾國總統和蘇維埃社會主義共和國聯盟總理……」

《他們來到巴格達》