靈  感

    一隻色彩奇異的孤鳥
    落在一個女孩肩上;可是
    她拔去它艷麗的羽毛,
    製造了痛苦,用鳥的整件綵衣。
    柔軟的絨毛,還帶著身體的溫熱,
    殘忍的嘴吐出微風把它吹散。
    這鳥,就是我的心;那女孩,犯了罪惡,
    是我提起來就禁不住要流淚的女伴。
    這遊戲使她快活,而我卻心情沉痛,
    我傷心地望著心中的美
    被她取樂,吹上蒼茫的天空。
    她愛揚起頭,用口中的氣息
    搖晃我的夢,我就是所謂的詩人。
    願這氣息吹不著我的夢,我什麼也不再是。
    胡小躍譯

《孤獨與深思》