第四章 象形文字

偉大的埃及人發明了文字,人類的歷史從此拉開了序幕

我們這些最早居住在歐洲莽莽荒原上的祖先,他們迅速地學習著許多新生事物。完全可以這麼說,經過特定的進程,他們必將脫離野蠻人的生活,發展出一種屬於自己的文明。不出所料,他們的封閉狀態突然結束了,取而代之的是,他們被發現了。

一個來自神秘南方的旅行者,勇敢地橫渡大海,越過崇山峻嶺,來到歐洲大陸的原始人中間。這位勇敢的旅行者據說來自非洲的埃及。

當西方人還在夢想著發明叉子、輪子和房子的可能性的時候,尼羅河三角洲的高度文明已經有上千年的歷史了。因此,當我們站在地中海的南岸和東岸,拜訪人類最早期的學校的時候,我們可以先把我們的祖先留在山洞裡。

偉大的古埃及人教會了我們許多事情。他們是傑出的農夫,精通灌溉術。他們建造的神廟不僅被後來的希臘人倣傚,而且還是我們現代教堂的原型。他們還發明了十分有用的度量時間的曆法,稍加修改後,一直沿用至今。最重要的是,古埃及人發明了偉大的文字書寫藝術,它能夠將人類的語言保存下來以造福後代。

現在,我們每天都在閱讀報紙、書籍、雜誌,以至於理所當然地認為,讀書寫字是從來都有的事情。事實上,作為人類最重要的發明,書寫和文字是人類歷史上最近才出現的新生事物。如果沒有書面資料,我們也許會像貓狗一樣,只能夠教它們的小貓小狗一些簡單的東西,因為它們不能書寫,就沒有辦法去總結和利用祖先們的經驗。

公元前1世紀,古羅馬人來到埃及。他們發現整個尼羅河谷遍佈一種奇怪的小圖案,這是一些與這個國家的歷史有關的東西。可是這些驕傲的羅馬人對任何「外國的」東西都不感興趣,所以也就不願意深入地研究這些雕刻在神廟和宮殿牆上,或是描畫在無數紙莎草紙上的奇怪圖案。最後一個懂得這種神聖宗教藝術的埃及牧師,在好幾年前也離開了人世。就這樣,喪失了獨立的埃及,一夜間就成為了一個裝滿無人能破譯的,沒有絲毫用處的重要歷史文獻的倉庫。

17世紀眨眼就過去了,埃及依然是一片神秘的國土。好在1789年,一位名叫波拿巴的法國將軍來到東非,準備對英屬印度殖民地發動進攻。他並沒有越過尼羅河,戰役失敗了。不過很湊巧的是,這支法國遠征軍竟然解開了古埃及象形文字的奧秘。

一天,一個年輕的法國軍官,厭倦了羅塞塔河(尼羅河口)窄小城堡裡的單調生活,決定到尼羅河三角洲的古廢墟去搜尋一番。就這樣,他發現了一塊非常奇怪的石頭。像埃及的其他物品一樣,它上面刻有許多小圖形。與此前發現的別的物件不同的是,這塊特別的黑玄武岩石板上刻有三種文字的碑文,其中一塊竟然是希臘文。希臘文人們是知道的。「如果將希臘文的意思和埃及圖畫加以比較,」他推論道,「馬上就能揭開這些埃及小圖像的秘密。」

這辦法聽起來簡單,但是真正解決起來卻花了20多年的時間。1802年,一位法國教授商博良開始對著名的羅塞塔石碑上的希臘和埃及文字進行比較。到1823年,他宣佈自己已經破譯了石碑上14個小圖像的意義。不久以後,商博良因為勞累過度而死,好在古埃及文字的基本含義已經廣為人知了。今天,尼羅河三角洲的知名度甚至比密西西比河的故事還要高得多。我們有文字記載的歷史已經有4000多年了。

古埃及的象形文字(在英語中,埃及象形文字的意思是神聖的文字,其中一些經過改進之後還寫進了我們的字母表)在歷史上扮演了一個異常重要的角色。你應該對這一創造性的方法有所瞭解。5000多年前,人們就是用這種方法為子孫後代記錄下口頭語言的。

當然,你們都明白什麼是表意文字。每一個在我們西部平原流傳的有關印第安人的傳說,都會有繪製成小圖畫形式的奇特信息。這些小圖畫向我們講述了有多少頭野牛被捕獵,以及某一支打獵隊伍中有多少個獵人等等。一般來說,理解這些小圖畫並不是一件很難的事情。

不過,古埃及文字可不是簡單的表意文字。聰明的尼羅河人很早就跨越了這一原始的階段。因為他們的圖畫所蘊藏的含義遠遠超過圖畫中所畫物體的本身。現在,我將試著給你們解釋一下。

假設你就是商博良,正在翻閱著一疊寫滿了古埃及象形文字的紙莎草紙。這時,你遇上一個圖案,畫的是一個男人拿著一把鋸子。你會說:「很好,它的意思當然是指一個農夫拿著鋸子出去伐木。」然後,你又看另一張紙。它講的是一位皇后在82歲高齡時去世的故事。在其中的一句中,你再次看見了這個男人拿著一把鋸子的圖像。82歲的皇后當然不會去做伐木之類的事情。這個圖像肯定代表著別的意思。我們不禁要問,這到底是什麼意思呢?

這個法國人商博良最終為我們揭開了謎底。他發現,古埃及人是第一個使用「語音文字」的人。這種文字再現了口語單詞的聲音,憑著一些點、劃、撇、捺,它讓我們能夠把所有的口頭語言都以書面的形式記錄下來。

現在讓我們回到一個男人拿著—把鋸子的圖案上。「鋸」(saw)這個單詞,它可以表示你在木匠店看到的那種工具,另一方面,它又代表動詞「看」(to see)的過去式。

這就是幾百年來詞的演變。剛開始,它只代表著圖案中特定的工具「鋸子」。後來,這個意義逐漸消失了,它變成了動詞的過去時。經過了幾百年,古埃及人把這兩種意義都扔掉了,圖案只代表一個簡單的字母,即「S」。我舉一個簡單的句子來說明我的意思。這裡有一個現代的英文句子,用古埃及文字表達如下:。這個表示你頭上的兩個圓圓的用來看東西的器官,或者代表「I(我)」。或者表示一種採蜜的昆蟲,即「bee(蜜蜂)」,或者代表動詞「to be(是)」,表示存在。另外,它也可以是「become(成為)」或「behave(表現)」等動詞的前綴。在這個句子中,緊隨其後的圖案為,它的意思是「leaf(樹葉)」、「leave(離開)」或「lieve(存在)」,這三個詞的發音相同。接下來的圖案又是「眼睛」,前面已經講過它的意思。最後,你看到了這樣一幅圖畫圖。它是一隻長頸鹿。這個詞屬於古代埃及象形文字的一部分,也是象形文字的起源。

現在,你就可以很容易地讀出這個句子。

「我相信我看見了一隻長頸鹿。」(I believe I saw a giraffe.)

發明這種象形文字體系後,古埃及人又用了數千年的時間不斷地改進它,直到他們能夠寫出任何他們想表達的東西。他們用這種文字傳遞消息,記錄商業事件,描述自己國家的歷史,以便後人能從過去的失誤中汲取教訓。

《人類的故事》