以其昭昭使人昭昭

以其昭昭使人昭昭

【原文】

孟子曰:「賢者以其昭昭使人昭昭,今以其昏昏使人昭昭。」

【譯文】

孟子說:「賢人先使自己明白,然後才去使別人明白;今天的人則是自己都沒有搞清楚,卻想去使別人明白。」

【讀解】

我們今天說:「教育者先受教育。」或者說:「要給學生一碗水,自己得有一桶水。」都是「以其昭昭使人昭昭」的意思。

相反,身歪卻要求影子正,源濁卻要求流水清,自己都沒搞清楚,卻想去使別人明白,「以其昏昏使人昭昭」,這不是緣木求魚嗎?

而且,孟子說得好:「緣本求魚雖然得不到魚,但卻沒有什麼後患。以你的所作所為追求你想得到的,越是努力,越是後患無窮。」(《梁惠王上》)這段批評粱惠玉的話,移在這裡來批評「以其昏昏使人昭昭」的人,真是準確極了。

是啊,如果是一位教師,「以其昏昏使人昭昭」,必然謬種流專,誤人子弟;如果是一位官員,「以其昏昏使人昭昭」,必然誣枉不正,貽害他人。

《孟子》