34

  狄加度皺著眉:「你說得太肯定了,你應該說,你曾在海底見過他!」
  我道:「好,不管怎樣說法,這是和人魚有關的,人魚是在海中生活的!」
  狄加度尖聲叫了起來:「可是你遇到的是人,你從來沒有說你遇到的是人魚!」
  他的情緒看來十分激動,而我也知道他神情激動的原因,我忙搖手道:「我並沒有說你的祖先是人魚,但是有一點是不能否認的,那就是,狄加度曾經和這個人魚做朋友!」
  狄加度點著頭,我又道:「他是在甚麼地方,怎樣發現那兩條人魚的,我們無法知道,也不必深究,但是我想他一定和那兩條人魚,相處了一段時期!」
  狄加度看來極不願意他的祖先之中有一個是人魚,是以他翻著眼:「那又怎樣?」
  我道:「那怎樣?他可能在人魚處,學會了如何在海中生活!」
  狄加度張大了口,然後,又迅速閉上了口。
  他的胸脯起伏著,過了半晌,才道:「你說,他一直活在海中,活到如今?」
  我攤著手:「那是你說的,我只說我在海底的沉船之中見過他!」
  狄加度尖聲道:「那有甚麼分別?」
  我高興地笑了起來:「本來沒有甚麼分別,是你硬要將這兩種說法區分開來的!」
  狄加度又呆了半晌:「他真有那本事?在水中生活,而且又如此長命?」
  我感到有點冷,拿起在石上未乾的衣服披上,直到這時,我才想起,還有一口大鐵箱,箱中是甚麼,我們還沒有弄開來看過!」
  本來,那大鐵箱如此巨大,我們就在大鐵箱旁邊,轉來轉去,是不應將它忘記了的,可是,由於在小鐵箱中發現的那兩具骸骨,太令人震驚了,以致我們暫時忘記了那口大鐵箱。
《沉船》