28

  我不等他的話講完,便已跟在他的後面,一起走進了船艙之中。
  因為那發現實在是太誘人了。柯克船長口中的「上一代人」,並不是我們一般所說,和我們這一代,相隔只有三二十年的上一代。
  這「上一代」,和我們相隔,有幾億年。
  地球的壽命,已經假定為四十五億到六十億年之間,而人的出現,或者說生物的出現,卻只不過幾十萬年的歷史,和地球的壽命相比較,實在微不足道。
  那麼,是不是我們所知的生物出現之前,地球上的確已曾經出現過人?這些人,如果曾在地球中生活過,那麼,他們是如何滅絕的?
  我在跟著柯克船長走進船艙中的時候,心中的疑問,此起彼伏,腦中只是「轟轟」的一陣亂響。
  柯克船長將那圓球,放在桌子上,他的手下,已經推來了一座精巧的金屬刨床。
  我直到這時侯,才定了定神:「船長,你就在這裡,便準備將它剖開來?」
  柯克道:「自然,你看,我甚麼都準備好了,我知道,我要得到這隻金屬球,就沒有甚麼力量可以阻止我,我一定會得到的!」
  我並沒有再說甚麼,因為柯克船長已經將那圓球,牢牢地夾在那刨床上,接上了電流,拉下裝有鋒利刨刀的──,將刨刀接近那圓球。
  當鋒利的刨刀,和那圓球接觸之際,刀鋒毫無困難地,就陷進那圓球之中。
  我怪叫道:「小心些,如果你肯定球中藏有值得我們研究的東西!」
  柯克船長:「我會小心的!」
  他果然小心地操作,他轉動著那只圓球,讓刨刀陷進去大約半寸左右,團團切了一周,才抬起頭來。
  他道:「我假定這個圓球的球壁是半寸厚,那麼現在鬆開夾子,就可以分成兩半了,如果還分不開,那麼我就再切進半寸。」
  我點了點頭,表示同意他的做法,柯克船長開始扭松夾子的螺旋。
  那時候,我和他兩人的心情,真是緊張到了極點。
  因為,那圓球之中,究竟有甚麼,立時可以揭曉!
  我看到夾子鬆開,柯克船長捧起了那圓球,在刨床上頓了頓,雖然那一道痕已相當深,可是那圓球卻並沒有齊中裂開來。
  柯克船長抬起頭來:「還不夠深!」
  我走近去,又看那圓球上的切痕,半寸深的切痕之內,仍然是那種灰白色的物質,我點了點頭,道:「再切深半寸試試。」
  柯克船長又將那圓球夾牢,沿著舊切痕,再度用削刀,切深了半寸,切痕已經深達一寸了!
  但是,當圓球取出來之後,仍然沒有裂開來。
  我和柯克船長兩人,都齊齊吸了一口氣,已經有了一寸深的切割,圓球還未曾齊中裂開,那就是說,球壁比我們想像中更厚。
  而球壁既然比我們想像中來得厚,那麼,除了將切割加深之外,也就不會有第二個辦法。
  柯克船長又將圓球夾了起來,又切深了半寸之後,情形和上兩次一樣。
  我和他兩人,手心都有點冒汗,當他進行第四次切割的時候,情形更緊張了,但是在割痕深達兩寸之後,取了圓球出來,仍然未曾分為兩半。
  柯克船長將圓球放在刨床上,走過去,喝了一口水,才對我道:「衛斯理,你去試試,球壁竟厚得超過兩寸,這實在難以想像!」
  的確,球壁那麼厚,這是有點難以想像的事,因為那圓球並不大,球壁厚達兩寸,它的中心部分,已沒有甚麼空間了。
  我吸了一口氣,正待向前走去,可是也就在那一剎間,我聽到在刨床上的那圓球,發出了一下如同甚麼東西撕裂的聲音。
  我和柯克船長立時向刨床上看去,由於接下來所發生的事,實在是我們萬萬意料不到的,是以我的敘述,可能有些顛倒,也可能有點混亂,但無論如何,對於以下當時所發生的事,我已是盡力而為的了!
  當我和柯克船長兩人轉頭,向刨床上望去之際,我們看到,那圓球已然裂了開來,圓球好像是被一種強大的力量硬生生撕裂的,我們都可以清楚地看到,圓球在裂開之際,那種灰白色的物質,被拉成很多細絲,我和柯克船長都興奮地叫了起來。
  我們之所以發出興奮的呼叫聲來,自然是因為那圓球終於裂了開來,我們可以知道在那圓球之中,究竟是甚麼了,但是,我們的叫聲才一出口,在不到百分之一秒的時間內,我們看到有一樣東西,自那圓球之中彈了出來!
  那東西射出的速度極高,以致我們根本無法看到那是甚麼東西。
  自圓球射出的東西,「拍」地一聲響,射在刨床上的鋼支桿上。
  直到那時候,我們才看清,那是一隻如同高爾夫球大小的小鐵球,那小鐵球附在金屬桿上。
  我們可以看清那小鐵球的時候,也不會超過百分之一秒,緊接著,整座金屬製成的刨床,就像是紙紮的一樣,又像是一股極大的力量在擠搾它一樣,迅速地扭曲,擠成一團。
  而在這不到兩秒鐘的時間內,船艙內所有的金屬物品,一起飛舞起來,以極高的速度,飛向扭曲的刨床,附著在刨床之上。
  同時,只聽得在船艙之外的人,一起驚呼了起來,在我們根本來不及知道是發生了甚麼事之際,一下隆然巨響,一隻錨,破壁而入,飛了進來,撞向那只扭曲了的刨床。
  柯克船長大聲叫了起來,他全然是為了驚恐,是以才大叫起來的,我在那一剎間,直覺地感到,這艘船靠不住了,我一拉他的手臂:「快走!」
  我們兩人一起向船艙外衝去,一出船艙,只見船舷上的不銹鋼欄杆,已在迅速地扭曲著,船上的人,亂成了一團。
  我大聲叫道:「快跳下水去!」
《魔磁》